- When is the Russian letter o pronounced [a]?
Sometimes, the Russian letter o is pronounced [o], but other times it's pronounced [a] How do I know when to pronounce it [a]?
- Detailed rules when о (=about) becomes об or обо?
Exceptions: when “о” does not mean “about” but “against”, it is then followed by the accusative case, and there are a limited number of exceptions to the above rules, e g об пол (against the ground), об руку (against the arm), об стену (against the wall) – in all these three cases, об goes in front of a
- выбор слова - Usage of про instead of о - Russian Language Stack . . .
I use о, when describe some general properties of the object, or class of objects I use про when speak about some action, incident, particular quality of the object
- отрицание - Negative prefixes не- vs. ни- - Russian Language Stack Exchange
- There's no way to breathe! Не о чём жалеть - There's nothing to regret But: Никогда не будет времени - There will never be [enough] time Ничего не делал - I didn't anything Не говорю ни с кем - I don't talk to anyone Не могу дышать ничем! - I can't breathe in any
- Употребление предлогов на, за и через - временные контрукции
Объясните пожалуйста как правильно употреблять предлоги за,на,через(или без предлогов) когда речь идёт о времени насколько я понимаю, предлог НА отвечает на вопрос quot;как долго? quot;, а предл
- Correct pronunciation of vowels and soft hard consonants
In the "hard" vowels а, о, у, э it seems like that the vowel itself is sharp and distinct (like in Spanish), not "rounded" But not in ы What is the reason for this "inconsistency"? I would expect a hard vowel to sound like "ee" in the English "sheep" But it does not And on the contrary, и which is more sharp and distinct is a "soft
- What is the meaning of то, что он пишет?
3b) "что он делает, и так ясно" "чем он занят, и так ясно" 4) "то, о чём он пишет, и так ясно" As can be clearly seen, the nuance of each sentence is slightly (or vastly) different However, each of them can be a valid paraphrasing, given the appropriate context
- Why is the letter г in some Russian words pronounced [v]?
Here's a few others where -ого sounds like -о [г]о: до́рого, стро́го, поло́го, убо́го As @YellowSky mentioned in their answer, it is only the genitive ending that the Г that sounds like a В That said, your theory whereby "the intervocal [γ] developed into [v]" is highly questionable
|