companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • word choice - Whats the difference between 参考 and 参照? - Japanese . . .
    参照 means actually reading the reference, while 参考 generally refers to using existing knowledge idea I e 参照 is narrower than 参考; everything that can be 参照 ed can be of 参考, but not everything that can be of 参考 can be 参照 ed E g your experience leading a project would be of 参考 when leading another project
  • Usage of たい in 参照されたい - Japanese Language Stack Exchange
    I found the following in a footnote in an academic text: 巻末付録を参照されたい。 Apparently, this is 参照 + さ(未然形 of する) + れ(連用形 of れる) + たい, where れる is honorific and たい has the following meaning from goo:
  • 「によって」の意味と使い方についての質問です
    」 (井上宏の『笑い学のすすめ』を参照しています。 ) ここでは「によって」はどういう意味ですか? 同じ使い方で例文を挙げてくれませんか? I don't understand what the author is trying to say here 人によってはまったく問題にもされず I tried comparing it to other
  • What exactly is this - Japanese Language Stack Exchange
    I keep running into this symbol: ※ What is it, exactly? How is it used? According to this Wikipedia link on Japanese typographic symbols, this ※ is called 米{こめ} or 米印{こめじるし} It is used in notes
  • Good day as 良い一日: Yoi ichi-nichi vs Yoi tsuitachi?
    The tsuitachi reading is restricted in meaning, and can only be used to express "the first day of the month" It's spelled 一日 ("one; first" + "day") in kanji, but it originally comes from 月つき立たち (tsuki tachi, "month" + "starting off") Both readings are possible in the limited context of your sample string: 良い一日 → yoi ichinichi 良い一日 → yoi tsuitachi Which
  • 「下記」vs 「以下」usage - Japanese Language Stack Exchange
    In mails and documents I see the phrases「下記に表します」、「以下に表します」or 「下記の件。。。」、「以下の件。。。」 I know they're both saying "the following (see below, etc)", but are there cases when you should use one over the
  • ダブルクォートと - Japanese Language Stack Exchange
    「正式な」というのが、「義務教育の国語の授業で学ぶ」という意味であれば、 No です。中学校までに「日本語の文章を書く時の正式なダブルクォートの使い方」というものを学ぶことはないはずです。 また、ネットで参照できる 公用文の書き方の規程 や 翻訳家向けのスタイルガイド でも
  • what does たし mean here? - Japanese Language Stack Exchange
    1 This question already has answers here: Usage of たい in 参照されたい (2 answers)




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer