companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • Honorific prefixes: 「ご」 vs 「お」 - Japanese Language Stack . . .
    ご両親 {りょうしん} ご家族 {かぞく} ご無事 {ぶじ} ご安心 {あんしん} ご丁寧 {ていねい} While many others take the 「お」 prefix: お母さん お仕事 {しごと} お月 {つき}さま お家 {うち} お客 {きゃく} In general, what are the criteria that determine whether a noun takes a 「ご」 or an
  • Meaning of ご縁 and 縁 in this context - Japanese Language Stack . . .
    In the context you give, this is difficult to make sound natural, so I would tend to something like スタッフさんとの沢山のご縁があって、作品の中でも沢山の縁があって、素晴らしい方々と色んな縁でこうして出来たのが舞台 Haikyuu!! だと思ってます。
  • Explanation of ambiguous gokigenyou - Japanese Language Stack Exchange
    ごきげんよう gokigen'yō ご (honorific prefix) きげん ("mood; tide") よう (old-fashioned form for よく, a conjugation † of よい) Altogether means "your mood (being) well", or practically "in good mood; in good shape" Why is it both a greeting and a farewell?
  • Polite Way to Ask How old are you? : 何歳 , いくつ ,年齢 , ご年
    I think the sentences: 何歳ですか? いくつですか? 年齢は? お年は? are all sentences that ask quot;How old are you? quot; How are they different? What form is most polite?
  • Meaning of ごきけんになるわけだ - Japanese Language Stack . . .
    The narrator explains his way of talking to adults, and then: するとそのおとなは、自分と同じように趣味のいい人間と知り合えたと感じて、ごきけんになるわけだ And that adult feels that he has been able to get to know a person with good hob
  • What does ~頂ければと思います mean? Why does such a construction happen?
    For example, チェックする and [確認] {かくにん}する is almost synonymous, and both 確認していただければと思います and ご確認いただければと思います mean “It will be great if you could check it,” the latter being more polite
  • What does ご本家様 means? - Japanese Language Stack Exchange
    The prefix ご and the suffix 様さま are used in honorific speech, to speak in a respectful manner regarding someone or something Here are some more examples of the usage of honorific prefixes As naruto mentioned in the comments on your question, 本家ほんけ is the word that's being mentioned respectfully Looking around on Twitter, the word is used in slang to mean the original as
  • word choice - Japanese Language Stack Exchange
    They mean the same thing but 夫妻【fusai】 is more polite For example, you can use 夫婦【fuufu】 to refer to yourselves (私たち夫婦), you can use for others and use it formally (ご夫婦) But you can't use 夫妻【fusai】 to refer to yourselves (私たち夫妻 = NG) Also when speaking formally, ご夫妻 is better than ご夫婦




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer