|
- Is 不错 used only to mean good and never mean not bad?
不错 is a composite word of 不 and 错, the former means "NOT" and the latter means "wrong", if I understand it correctly However, when I look up 不错 in my dictionary (macOS's built-in dictionary), it only shows "right" and "pretty good", and not "not bad"
- Differentiate 不错 and 没错 in these situations [duplicate]
不错 can also be used to express concurrence as an inherited usage from ancient Chinese There's a subtle defensive and provocative tone in it though, as if the question or statement before this response is unexpected or offensive
- negation - Why do you say 我没有错 instead of 我不错 to say Im not wrong . . .
I'm trying to understand when 没有 should be used instead of 不 when negating a sentence Consider the example "I'm not wrong " Why is it 没有错? How can I know when to use 没有 when negating a sentence
- What is the grammar behind 上去“ in 听上去不错?
Some English and Chinese grammar structure do not have corresponding counterpart to each other 'onto' is the general meaning of '上去' As you see in example 摸上去 -- 听上去 should be more accurately translate as " upon listening to" Yes It should be '听起来‘ instead of '听来’ I should use 看来 to demonstrate result complement
- Public Network Terms of Service - Chinese Language Stack Exchange
As stated above, these Public Network Terms constitute an agreement between Stack Overflow and you and governs your use of the public Network These Public Network Terms do NOT govern the use of our Talent, Enterprise and other Stack Overflow products and services that are not part of the public Network In the event of any conflict between the terms and conditions of these Public Network
- word choice - Confusion about bian 邊 and miàn 面 - Chinese Language . . .
I'm having a little trouble with learning directions and positions It seems that most often the word bian is being used to indicate a position: front side 前邊, back side 後邊, etc But then I see st
- 很 and 最 - Questions of The Context
很 means very 最 means truly, really I was wondering in which context they would be most appropriate 我最喜欢去组约。- I'd really like to go to New York So 最 can be used as a descriptor in this instan
- Mandarin: difference between 還好 and 還可以?
Some people seem to use 還好 and 還可以 interchangeably, but another said 還好 is more negative than 還可以 She said 還好 is more like "so-so" whereas 還可以 is more like "pretty good" Could someone explain the
|
|
|