companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • How do I correctly display furigana? - Japanese Language Stack Exchange
    For example: 大人おとな 今日きょう 今朝けさ 山手線やまのてせん The short of it is that breaking them apart for each character can suggest an association where it doesn't exist, and using one style consistently is generally preferable
  • Why is - Japanese Language Stack Exchange
    The word 今日 was originally read けふ, which anybody who has read the iroha-uta probably knows You can also still hear the old け today in the word 今朝(けさ) It probably turned into けう and then into きょう in the various kana reading changes over the years
  • On 「~ようってんじゃない」 - Japanese Language Stack Exchange
    As in a line from the TV drama 「高校教師」 ep1 (00:04:41): 今朝のこと、担任に告げようってんじゃないよ! Or a line from a Japanese version of 「Demian」: おれはなにもお前を、困らせようってんじゃない。 Is it simply an abbreviation of 「ようと思ってんじゃない」?
  • translation - Oh no! - How do the Japanese express feelings of . . .
    Depends on the case - there are many ways to express a negative surprise Example using 大変ですね which expresses some, but not excessive sympathy and cannot be used for "really bad" news In some case can sound ironic, so be careful: 今朝、寝坊しました。 I overslept today 大変ですね! - literally "so hard isn't it?", actually kind of "i am sorry for you" but
  • Usage of 目を覚ます and 目が覚める - Japanese Language Stack . . .
    What's the difference between 目を覚ます and 目が覚める? It seems both of them have the sense of literally waking up and also to wake up from some delusion How are they different in usage? Perhaps becau
  • word choice - Japanese Language Stack Exchange
    今朝は風が強かったな I just assumed at first hes talking about the weather, but im wondering if its possible hes referring to the two guys being noisy and just horsing around ( i e, its very lively loud this morning) , as it seems a rather random thing to say that the wind is strong ( given the scenario)
  • Why is it で+ がある, not に+ がある, in this sentence?
    Although @Chocolate answer is correct, I would more see this kind of use with past or future tenses, as in 今朝イラクで地震があった, so it'd be nice to have a context
  • What does 「張りつめている」 mean? - Japanese Language Stack . . .
    In the context of 「冬場は朝の空気がピンと張{は}りつめている」I'm confused about 「張りつめている」 I've seen examples where 空気が張りつめている means a tense atmosphere air, but how would this be expressed in the context of "winter




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer