What distinguishes 各位 (gèwèi) from 大家 (dàjiā)? 大家 (dàjiā) = everyone So they seem closely related, but I don't think they're identical Today is Teacher's Day and messages like "祝各位老师节日快乐" are popping up in my WeChat feed, and I don't think we can just swap 各位 with 大家 here without changing the meaning : What distinguishes 各位 (gèwèi) from 大家 (dàjiā)?
translation - How to use 都 and 也 together? - Chinese Language Stack . . . Not to mention 都 also goes infront of 大家, 每天 etc Can I just go with; 我们俩都也觉得你喜欢她。 I have a feeling it's incorrect but just throwing my thought process out there I'm aware that there is a grammar rule to use both of these words but this is for similarities between multiple statements