|
- 是正って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
是正勧告→(誤りなど)を正すことを忠告する、勧める correct=「正す」 rectify=「正す、修正する」 recommend=「推奨する」 advice=「忠告する」 The company was advised to correct the situation 「その会社は(状況を修正するよう)是正勧告された」 We were recommended to rectify the problems 「我々は問題を是正
- 注意喚起って英語でなんて言うの? - DMM英会話
「注意喚起」とピッタリ一致するものではないと思いますが、近い言葉ということで、。 「heads-up」は「注意喚起、 警告」といった意味です。 「give someone a heads-up(だれだれに 注意 を喚起する)」の形でよく使われます。 例) I just wanted to give you a heads-up 〔Forbes-Jul 25, 2012〕 This is a heads-up about
- 注意喚起(注意を促す)って英語でなんて言うの? - DMM英会話
注意喚起(注意を促す)って英語でなんて言うの?「注意喚起」は warning や heads-up などと言ったりできますが、文中で使用するときは、例文のようにwarn や alert を使って言うのが良いかなと思います。 例: People were warned by health officials not to go outside if at all possible 「人々は、衛生当局者によっ
- 避難勧告が解除されたって英語でなんて言うの? - DMM英会話
避難勧告が解除されたって英語でなんて言うの?The evacuation advisory was lifted It was announced that the evacuation advisory was lifted for the heavy rains
- これは注意勧告(気をつけろ)っていうことですよね?って . . .
これは注意勧告(気をつけろ)っていうことですよね? って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
- 業務改善命令って英語でなんて言うの? - DMM英会話
業務改善命令って英語でなんて言うの?「業務改善命令」は Business improvement orders と言えます。 例: The Financial Services Agency issued several business improvement orders against ABC Company 「金融庁はABC会社に対していくつかの業務改善命令を出した。」 Financial Services Agency で「金融庁」 issue で「(命令などを
- 最後通告もしましたし今更これ以上待つ気ないですって英語で . . .
最後通告もしましたし今更これ以上待つ気ないですって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
- 避難勧告まででた台風がそれてほっとした。って英語でなんて . . .
避難勧告まででた台風がそれてほっとした。 って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
|
|
|