- Whats the difference between 逼, 迫, and 逼迫?
逼: by approach extremely close, you are in effect pressing the object 迫: by forcefully pressing, you are extremely close to the object In my experience, many people use 逼 and 迫 interchangeably I have no problem with people using 逼 or 迫 for 'press' as in '逼切 '迫切 (pressingly close = urgent)
- What does 牛逼 mean? Can anyone define it?
AND 逼 is NOT the character of vagina, the real one is 屄 which is 尸(body) combined with 穴(hole), 逼 is used for the same pronunciation of 屄(sounds like 'bee' in english), because 屄 would never appear in daily text even on internet –
- What is the correct way to write niu bi, and how did it get its . . .
To supplement, there are several slang words that have "屄 逼" 牛逼: The one has been fully explained 傻逼: A stupid guy (especially when he has done something very stupid) (这个傻逼把彩票扔了!) 装逼: A verb means improperly showing himself in a higher level (for examples, of knowledge or cultivation) than others
- slang - What does 哈批 mean? - Chinese Language Stack Exchange
The character 批 is similar as 哈 The word 哈批 or 哈皮 just like the common word 傻逼, the character 逼 is also a phonetic symbol The sound 批 or 皮 has the same meaning as the character 逼 So, we speak 这个人哈得很, which means 这个人很坏, and using 你妈的批 instead of 你妈的逼
- translation - Why is 我草 (wǒ cǎo) vs. 我操 (wǒ cāo) funny? - Chinese . . .
I think this is the right answer for how this became a joke It's probably worth noting that (a) they both mean 肏 and both get pronounced that way in this context; (b) the distinction between the different senses of 'fuck' for these two cryptonyms is teen slang (Middle-aged Shanghainese don't recognize any difference between the two in this context
- Help me understand why 我艹你 means i f*** you?
艹 -> 草 -> 操 -> 肏 all with pinyin "cao" They're all Internet variants on the same word that proliferated through use of computer IMEs
- meaning - What is the difference between 呀 and 啊? - Chinese Language . . .
ABC's entry for 呀 says: 呀 ya5 (replacing a (啊) when preceding word ends in a, e, i, o, or (y)u) 快来呀! Kuài lái
- etymology - Where did the phrase, 太牛了 come from? - Chinese Language . . .
Sometimes,speaking rudely sounds cool or more impressive So, 吹牛皮 turns to 吹牛逼 牛逼 means cows' vagina We use 逼 but not the correct Chinese character, because 牛逼 sounds more acceptable It's just like shot and shit 吹牛逼 means talking big, while 牛逼 means "real big" 牛 is short for 牛逼 Check the link below
|