|
- Should there be a space between numeral and pc or pcs?
The terms "pc" and "pcs" are often used as short forms for "piece" and "pieces" However, it's not clear how the short forms should be used in conjunction with numerals Is it more appropriate or
- 1 pc. (= piece) 2 pcs. 3 pcs. | HiNative
use 1 pc 1 is singular 2 or more is plural the ‘s’ indicates more than one so you cant use the ‘s’ with the 1 pc spelled out its: 1 piece, 2 pieces, 3 pieces, etc but you wouldn’t say one pieces because it is awkward and incorrect hope this helps :)
- 1 pc. (= piece) 2 pcs. 3 pcs. | HiNative
【ネイティブが回答】「英語(アメリカ)」についての質問が集まってます。2件の回答を確認する!Hinativeでは外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。
- 1pcs. の差を確認するまではないですが、 せめておおよその数を確認してください。 このような表現は適切でしょうか。 我想要說的是:不需要確認 . . .
@Lanyin_Syu ちょっとよくわからないのが『1pcs の差』という表現です。 例えば 101個あるものを、『だいたい100個くらい』と言っても良い。 というような意味で、 端数まで正確でなくてもいいので、おおよその数を確認(教えて)ください。
- punctuation - pcs. ; or pcs; when used in a list - English Language . . .
I am not sure which is the correct form to use when writing a list of products I need the semi-colon but do I need the full stop? pcs ; pcs; Any help is much appreciated, thanks
- 1pcs. の差を確認するまではないですが、 せめておおよその数を確認してください。 このような表現は適切でしょうか。 我想要說的是:不需要確認 . . .
@Lanyin_Syu ちょっとよくわからないのが『1pcs の差』という表現です。 例えば 101個あるものを、『だいたい100個くらい』と言っても良い。 というような意味で、 端数まで正確でなくてもいいので、おおよその数を確認(教えて)ください。 のように言うのであれば意味がわかります。
- I have seen pieces can be shortened into pcs. - HiNative
No, because PC is already the abbreviation for Personal Computer (you see this a lot in games, when people ask what console you use Xbox, PlayStation or PC I think using “pcs” for pieces is less common than using “pc” for personal computer, however that may be because I don’t deal with say, stock items, and I do play games, so I see one more often Either way, pcs is pieces, pc is
- 1pcs of each per portionとは1パック1人分の量が入っているということですか? | HiNative
1pcs of each per portionとは1パック1人分の量が入っているということですか? | HiNative 最終更新日: 2022年7月18日 tomatama 2022年7月17日 日本語 英語 (アメリカ) 英語 (アメリカ) に関する質問
|
|
|