companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • How to decide between ahora and ya for the sense now?
    Ahora has some other subtleties, ahora also means now and already BUT: Ya is more immediate, in this precise moment in time Ahora can mean in the close future, or something that is in the process of being done Additionally ahora can be used as a conjunction for example: Ahora bien Translated into Nevertheless, Even though, nonetheless
  • ¿Existe alguna diferencia entre ahora y ahorita?
    En otros países como México veo que lo usan siempre o casi siempre, al punto que siempre pensé que era lo mismo que ahora Sin embargo, leyendo algunas páginas en inglés vi personas que las interpretaban de manera ligeramente diferente ¿Existe entonces alguna diferencia entre ahora y ahorita o son exactamente lo mismo?
  • El uso de ya en frases como ya me voy y ya termino
    Aunque en estos ejemplos, "Ya" se está usando como ahora mismo, en el primer ejemplo, En este caso, "Ya" sólo se usa justo en el momento en el que ha empezado la acción: "Ya estoy de vacaciones, pero mañana volvemos a la escuela" se suele usar únicamente justo al empezar las vacaciones
  • Uso de heme aquí - Spanish Language Stack Exchange
    Lo he visto en alguna ocasión en literatura o alguna interpretación de español antiguo, pero no es muy común, supongo que de alguna forma su uso está obsoleto Ahora las dudas: ¿Cuál verbo es el us
  • What is the difference between a partir de y desde?
    Which one is correct? A partir de ahora, voy a hablar en español or Desde ahora, voy a hablar en español In meaning I think both are close to "from " Are there any specific instances where one
  • Hace sentido o tiene sentido - Spanish Language Stack Exchange
    Lo que dijo ahora me hace sentido (=ahora sí que estoy de acuerdo con lo que dijo, he tomado conciencia de algo que antes no había visto en cuanto a lo que dijo, ahora encuentro que tiene razón)
  • Translation of ahora - Spanish Language Stack Exchange
    The now in the last sentence above is not used in the sense of time so, to me, ahora doesn't seem to be the right translation How would we translate this now into Spanish?
  • ¿Es a día de hoy correcto? - Spanish Language Stack Exchange
    Sin embargo, las expresiones a día de hoy y al día de hoy son un calco del francés aujourd’hui (‘hoy’), por lo que, según se señala en el Diccionario panhispánico de dudas, sería más recomendable usar fórmulas equivalentes tradicionales del español, como hoy por hoy, hasta hoy, hasta ahora, hasta este momento, etc , o




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer