|
- anytime vs any time - WordReference Forums
anytime, any time One word as an adverb meaning "at any time": You're welcome to visit anytime But use two words if including the word at: You're welcome to visit at any time
- anytime - WordReference Forums
"anytime" significa "en cualquier momento " Sí, lleva el sentido de "no hay problema," pero literalmente estás diciendo que la otra person te puede pedir el mismo favor en cualquier momento ¡Normalmente cuando yo lo uso, estoy arrenpentida después, porque la otra persona me toma en serio! Me parece que es lo que pasó en la escena que estás traduciendo Se emplea mucho aquí en los
- in on gt; the afternoons of Monday and Friday? - WordReference Forums
In all the previous posts, it doesn't seem to have come out clearly that the standard phrases we are accustomed to are ' on Monday, on Friday' and ' in the morning, in the afternoon' That's why you are seeing suggestions like "I'm usually available on Monday and Friday afternoons " and "I am available in the afternoon on Monday, Tuesday and Wednesday " They both follow the normal way of
- Thank you -anytime, every time | WordReference Forums
Is it common to reply "anytime" when someone says, "thank you"? In another movie, the lady says "every time" when this guys says, "thank you" What's the difference between the two replies?
- You are welcome You are welcomed to . . . - WordReference Forums
Well I'm unsure which is correct below: You are welcome to ask if you have any questions You are welcomed to ask if you have any questions
- any time soon - WordReference Forums
Hi Would anyone confirm that any time soon has exactly the same meaning as in the short run or in the short term? If not please tell me differences between them and the context in which it would be suited to use them thank you very much
- at in any time | WordReference Forums
Hello, are both these prepositions acceptable before the phrase: any time On the Internet I found more examples with at than with in and I would prefer at too but is it wrong to use in? Thanks for any replies, regards
- This is fine with by for me - WordReference Forums
I hope you don't mind my mentioning your names: Gaer explained that he (or at least some people in his vicinity) uses "by me" in this thread Timpaec used "for me" in this thread And the version that I most often hear and read is "that's fine ok with me " I'd like to know which of these
|
|
|