- word choice - At the beginning or in the beginning? - English . . .
Are both expressions "At the beginning" "In the beginning" valid and equivalent? The first "seems wrong" to me, but it has more Google results
- At Night or In the Night? - English Language Usage Stack Exchange
The bottom line is "it's idiomatic" as mentioned but I can offer the below rationale: 1 The origin of "at night" to indicate a point of time and the usage of prepositions "in" and"at" In olden times, when the time expression "at night" was originated, night might have been thought as a point of time in the day because there wasn't any activity going on and people were sleeping that time
- meaning - What does in the name of. . . actually mean? - English . . .
What does “in the name of…” actually mean? Putting all religious contentions aside for the sake of our language, the etymology of name offers a good place to start understanding: Old English nama, noma "name, reputation," from Proto-Germanic *namon (cognates: Old Saxon namo, Old Frisian nama, Old High German namo, German Name, Middle Dutch name, Dutch naam, Old Norse nafn, Gothic namo
- In the upcoming days - English Language Usage Stack Exchange
In Australian English, "in the upcoming days" sounds strange "In the coming days" is acceptable but probably too formal, I agree with @BoldBen's comment that "In the next few days" is a better choice "In the next couple of days" also works, and arguably implies a slightly shorter time frame (the next few days could be 1-4 days, whereas the next couple of days probably means 2-3 days)
- Is in the essence of time legitimate? Standard? Regional?
In case Lambie's astute observation in a comment beneath the posted question gets deleted at some point, I want to second the observation that "in the essence of time" is a kind of mashup of two idiomatic phrases" "in the interest of time" (meaning "because the time available to do, say, or complete something is limited") and "time is of the essence" (meaning "using the limited time that is
- Difference between at and in when specifying location
I am used to saying "I am in India " But somewhere I saw it said "I am at Puri (Oriisa)" I would like to know the differences between "in" and "at" in the above two sentences
- What do we call the “rd” in “3ʳᵈ” and the “th” in “9ᵗʰ”?
Our numbers have a specific two-letter combination that tells us how the number sounds For example 9th 3rd 301st What do we call these special sounds?
- word choice - on the train or in the train? - English Language . . .
Both, but they are used differently Being on the train is the most common use When you travel by train, you usually say that you are on the train If you want to describe your position, you could say that you are in the train, for example: The train has derailed, I have a broken leg You can find me in the train
|