|
- lapso de tiempo (pleonasmo) | WordReference Forums
Si tiempo es un sinónimo de lapso, entonces la expresion "lapso de tiempo" es un pleonasmo, ¿Esto es correcto? Gracias anticipadas por su atención
- lo tienes que renovar cada x tiempo. . . | WordReference Forums
What's "cada x tiempo" mean? Is it "every so often", "after a certain amount of time" or something else? CONTEXTO: Entrevista con una voluntaria de organización benéfica para el bienestar de los gatos callejeros de Madrid Aquí abajo la locutora explica el proceso de la inscripción: Aquí en
- no me da tiempo para a de - WordReference Forums
no me da tiempo hacerlo ahora 2 dar o tener tiempo Ambas construcciones se emplean para expresar la noción de ‘ser suficiente el tiempo de que se dispone, para hacer algo’ y van siempre seguidas de un infinitivo o un nombre de acción precedidos de preposición
- Tiempo ha - WordReference Forums
Hola a todos, Necesito saber si la expresión tiempo ha, referida a hacer mucho tiempo, o tiempo atrás, es correcta Lo he buscado en diccionarios normales y diccionarios de uso y no sale en ninguna parte Muchas gracias
- Hace mucho tiempo hace mucho tiempo que - WordReference Forums
hace mucho tiempo (sin "que") = en un pasado lejano hace mucho tiempo que = ha pasado un largo periodo en que De acuerdo con Peter y S V La primera hace referencia a un momento o época pasados, mientras que la segunda hace referencia a lo que ha ocurrido entre un momento lejano y ahora, es decir, a un largo período de tiempo
- hace+tiempo+que - WordReference Forums
Buenas Tengo una duda: ¿Si se considera hace un verbo en la construcción de hace+tiempo? Mi profesor de español siempre nos dice que solo existe un verbo nuclear (el verbo conjugado por tiempo y persona) en una oración simple Por ejemplo, las siguientes frases son muy claras que hace es el
- Cuánto tiempo - WordReference Forums
Hola En castellano, cuando nos encontramos con alguien después de mucho tiempo de no verlo, solemos exclamar: ¡Cuanto tiempo! Es una forma muy coloquial y normalmente implica la alegría de ver a esa persona de nuevo ¿Me podríais decir cuál es el equivalente en inglés, cuál es la expresión que
- Hay más tiempo que vida - WordReference Forums
Mi pregunta pueda ser más sobre el significado que la gramática de la frase: «Hay más tiempo que vida»; y ojalá me puedan ayudar a entender mejor el uso Si no me equivoco, la gente suele usar la frase para decir que tomes tu tiempo, que no te apures, que no te preocupes por algo que no puedes
|
|
|