|
- Who qualifies as güero moreno and are they similar in use?
When I go buy a fresh pressed juice in the streets of CDMX, I am often referred to as güero, even though I have brown hair Güero is sometimes translated as quot;blonde quot;, which doesn't seem
- ¿Cuál es el criterio de división de palabras a final de línea?
Mientras preparaba la pregunta me di cuenta de que la respuesta está recogida en el fantástico artículo División de palabras a final de línea de Wikilengua en español Pregunto igualmente para que en este sitio tengamos una referencia al respecto
- coloquialismos - What is the spelling of the word whih doe used in . . .
The normal word is "gringo" which doesn't sound at all like what you've mentioned fido, firo, güiro, güido, huiro, huido would be the words that might resemble what you have, but most don't exist as actual words (that I'm aware of, at least)
- Regional usage and literal meaning of ¡No manches!
The phrase ¡No manches! is quite common here in Mexico, and it's easy to tell from context when it ought to be used (similar to "No way!" in English), but what does it literally mean? And where is
- What does the word pinche mean? - Spanish Language Stack Exchange
What does the word pinche mean? ¡Pinche loco! ¡Pinche! ¿Cuál es el significado de la palabra pinche? ¡Pinche loco! ¡Pinche!
- What does the slang cerote mean? - Spanish Language Stack Exchange
I know this is a slang expression from Central American people I don't remember the context but it was something like: Eres un cerote! (from a pretty angry girl) I'm pretty sure it doesn't mean
- ¿Cómo puedo decir apropiadamente en inglés espero que se encuentre . . .
Necesito mandar un email en inglés pero necesito saber cómo puedo decir de una forma más profesional "Espero que se encuentre bien" Ya traté: I hope you are ok pero eso no me parece muy profes
|
|
|