make sb do 、make sb to do 、make sb doing三者有什么 . . . - 知乎 也就是说:make sb do sth=make sb to do sth 但英语中只说:make sb do sth 二,make sb do sth的意思是“让某人做某事”,常包含有强迫某人做某事的意味,比如:Our boss made us do more extra job out of our duty 当然,不一定表示强迫的意味,比如:what you said made me feel relieved
make sb do sth这个固定搭配为什么还会有make和do两个谓语呢?? - 知乎 "make sb do sth" 这个结构实际上是 "make sb to do sth" 的简化形式,通常在英语中,当使役动词(如 make, let, have 等)后面接动词不定式作宾语补足语时,to 是可以省略的。所以,尽管我们在理论上可以说 "make sb to do sth",但在实际口语和书面语中更常见且规范的表达是 "make sb do sth"。例如: I will make him (to
make sb do sth这个固定搭配为什么会有make和do两个谓语? - 知乎 知友提问 make sb do sth这个固定搭配为什么会有make和do两个谓语? 知友提问结构“make sb do sth”,不是“固定搭配”,而是“谓语动词 + 宾语 + 宾语补语”的英语结构。 知友提问结构“make sb do sth”,采用以下例句进行解释: Nothing will make me change my mind
为什么make up for ever 翻译成浮生若梦? - 知乎 我一直觉得这个翻译好美,因为太戳女性的心了 这也应该是品牌一直没有完全舍弃这个名字的原因吧,我今天用淘宝APP搜浮生若梦,显示的第一个链接点进去依然是make up for ever在天猫的旗舰店 而且我个人认为改名为玫珂菲后对这个品牌的推广没有太大的帮助 不过普通人和专业人士的看法差别真的