- vocabulaire - Hibou vs chouette? Whats the difference? - French . . .
A " hibou " is what most people will translate "owl" as A lot of people will also usually call a " chouette " a " hibou ", sometimes thinking the former is the female of the latter It is not the case Taken from the French Wikipedia entry on " chouette ": " La chouette se distingue du hibou par l'absence d'aigrettes sur la tête "
- Pluriel en -oux (poux, choux, etc. ) - French Language Stack Exchange
La kyrielle très connue : Bijou, chou, pou, hibou, joujou, caillou, genou Pourquoi ces sept noms en -ou font leur pluriel en -x ? (Neuf si on rajoute tripoux et ripoux )
- Le « hou » onomatopéique et exclamatif : précisions sur certains . . .
Huer signifie aussi en emploi intransitif pousser son cri pour certains oiseaux (comme la chouette et le hibou) On sait enfin fort bien que se faire huer implique de recevoir des huées, généralement des cris
- In French, when referring to an animal is it proper to use il elle . . .
In addition to all this, a number of native French speakers often have to be corrected regarding similar species that are gendered differently: la grenouille n'est pas la femelle du crapaud et la chouette n'est pas la femelle du hibou
- Pluriel de il y a - French Language Stack Exchange
D'après le wiktionnaire, y avoir est une locution verbale impersonnelle dont le sujet est toujours il Par ailleurs, il n'existe pas non plus de féminin (elle y a est inconnu en fançais)
- Beau vs Bel when noun is not directly after
It's clear that one says "un bel homme", my question is about "un bel beau et grand homme" or "un bel beau mais grand homme" for instance Larousse dictionary says it
- Accord de « ci-joint » - French Language Stack Exchange
Faut-il accorder « ci-joint » et dans quelles circonstances ? Le Wiktionaire se contredit sur la question : Ci-joint est adverbial, donc invariable, quand il précède le nom qu’il détermine, comm
- Lorigine du genre des noms - French Language Stack Exchange
S'il n'y avait que des règles comme celle-là, ou la célébrissime « bijou caillou chou genou hibou joujou pou », ce serait simple … En tout cas, le conseil fervent que je donne à ceux qui apprennent le français en langue étrangère (FLE), surtout les anglophones dont la grammaire est euh rudimentaire en comparaison, est de mémoriser
|