|
- ¿Qué significa sacalepuntas en México? - Spanish Language Stack . . .
He oido esta expresión en México Por ejemplo: Jorge anda muy sacalepuntas ¿Cuál es su signficado? ¿Por qué?
- ¿Es redundante la expresión suele ser frecuente?
Español He oído a menudo la expresión “suele ser frecuente” ¿Es redundante? ¿Suena bien a pesar de la redundancia? ¿O bien suena mal y sería mejor decir solo “es frecuente”? Por ejemplo: Suele ser
- modismos - Significado de conocal o colocal - Spanish Language . . .
En España he oido varías veces la expresión "Muy bien colocal" como respuesta al saludo - pregunta "¿Qué tal?", y no lo acabo de comprender La primera vez supuse que había entendido mal y que en
- ¿Qué quiere decir señorito? - Spanish Language Stack Exchange
Me gustaría saber si alguien te dice "Sí señorito" o algo así, por ejemplo, en Colombia, te está burlando o si se trata de una frase normal Yo personalmente solo la he oído un par de veces en Colo
- etimología - Fusca como coloquialismo español para hablar de dinero . . .
No suelo utilizar este tipo de coloquialismo pero desde que soy pequeño he escuchado cómo la palabra "fusca" se utiliza como sinónimo de "dinero" Lo he oído mencionar así en Madrid, España El h
- Tuviera vs. tuviese - Spanish Language Stack Exchange
Me gustaría preguntaros si para el oído del hablante nativo hay alguna diferencia semántica entre estas dos formas gramaticales: (a) Si yo tuviera un hijo, no le bautizaría (b) Si yo tuvies
- ¿Qué son los farolillos en no tengo el chichi para farolillos?
He oído la expresión no tengo el chichi para farolillos, a modo de imitación del desparpajo y del acento de los españoles Si no me equivoco, en España significa "ahora no estoy de humor" Por lo
- ¿Cómo se pronuncia correctamente ballet? - Spanish Language Stack . . .
Siempre la he oído pronunciar como «balet» (a veces omitiendo la pronunciación de la «t»), como si solo tuviera una «l» Pero, al contener una «ll», ¿no debería pronunciarse algo así como «bayet»,
|
|
|