|
- When to use “quel” or “quoi”? - French Language Stack Exchange
Quel and quoi both translate to what Is there any rule that tells which one should be used?
- Ce à quoi vs à quoi? - French Language Stack Exchange
I've been going through examples in a French grammar workbook, and I saw this example sentence: J'ignore ce à quoi il s'abonne But then I also saw this: Je ne sais pas à quoi il pense These s
- Quelles règles gouvernent lusage de « en quoi
En quoi ça consiste ? que je le suis les règles, par contre je n'arrive pas à mettre la main dessus C'est-à-dire, concrètement, quelles sont les règles qui nous disent quand et comment utiliser le pronom relatif « en quoi » En particulier, est-ce qu'il s'agit d'une expression ou d'expressions fixe (s) ?
- “Je ne sais quoi”: with or without “pas”?
In English we have the expression Je ne sais quoi, which is of course really a French expression But the thing is, I don't actually know if this is valid French Would I say: Je ne sais quoi dire
- locutions - “De quoi” ou “ce dont” dans divers contextes - French . . .
Voilà ce sur quoi nous travaillons actuellement Je parle de ce dont je m'occupe en ce moment de de quoi, « de ce de quoi » est correct, ce qui montre que la substitution normale et non celle envisagé est la seule utile lorsque l'atrophie est éliminée
- “Nimporte quoi” vs “quoi que ce soit” - French Language Stack . . .
I've seen the phrase "quoi que ce soit" being used, which translates into "anything at all" according to the dictionary, for example: Vous devriez dire «bonjour» avant de dire quoi que ce soit d'
- grammaire - Lemploi de « que » ou « quoi » avec « faire » - French . . .
Que et quoi alternent quand la question porte sur l'objet direct d'un verbe à l'infinitif : Le Saint-Père ne sait pas que faire, que dire, que penser (Prévert) Alors, quoi faire ? Je ne sais pas quoi faire Que interroge plutôt sur l'action et quoi, de façon plus insistante, sur le contenu de l'action
- À la fin dune conversation, on me dit vas-y: de quoi sagit-il?
J'ai une conversation avec un interlocuteur; je termine en lui disant "aurevoir à tout de suite bye à demain", et il me répond systématiquement "vas-y" C'est une forme impérative mais il n'y a auc
|
|
|