companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • chercher rechercher - WordReference Forums
    'Rechercher' is 'chercher', but perhaps in a more conscious, insistent way Maybe not dissimilar to the difference sometimes between 'look for' and 'seek'? Both verbs cans have different, unrelated meanings 'Je cherche à m'améliorer en anglais' = 'I am trying to improve my English '
  • SQVT (Santé et Qualité de Vie au Travail) | WordReference Forums
    Hello, Quelqu'un connaît-il l'équivalent anglais de l'acronyme français SQVT qui signifie Santé et Qualité de Vie au Travail ? Merci
  • EN: après avoir travaillé | WordReference Forums
    Rechercher par titre uniquement Par: Rechercher Recherche avancée … Règles Aide FAQ Help FAQ
  • chercher rechercher - WordReference Forums
    Le verbe "rechercher" implique une recherche et donc quelque chose de plus approfondi C'est plus approfondi que simplement "chercher" quelque chose Donc par définition, le verbe "rechercher" amène plus d'implication que le verbe "chercher"
  • en société dans la société? | WordReference Forums
    Bonjour Quelle est la facon de dire correcte "in society" Ou si les deux ont du sens, quelle est la plus soutenue? "La notion de surveiller la société naquit a partir du début du dix-neuvième siècle lorsque l’état commença à s’intéresser au bien-être de l’individu en dans la société "
  • Coming to get you! | WordReference Forums
    Rechercher par titre uniquement Par: Rechercher Recherche avancée … Règles Aide FAQ Help FAQ
  • laycan (or lay-can) - WordReference Forums
    Dans un contrat, dans la partie relative aux conditions de déchargement d'un navire, une clause est intitulée "Laycan - Laytime - Demurrage" Contexte (texte de la clause): "The seller and the buyer hereby agree on the delivery schedule set out in Annex A, specifying the lay-cans at the buyer's
  • Je fais suite à votre email-ci-dessous | WordReference Forums
    Bonjour, J'écris de nombreux mails et j'ai l'habitude de commencer par la formule "je fais suite à votre email ci-dessous, notre conversation," Je n'arrive pas à le traduire Est-ce que je peux dire " I ensue from your email below?" La réponse qui a pu être donnée dans d'autres posts




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer