|
- ép | WordReference Forums
I've just received a letter addressed to the previous occupants I'm going to forward it but the full name on the envelope seems unfamiliar Is it some form of protocol : Madame Marie ANTONIOT ép MOUROT What does the 'ép' mean? I recognise the surname MOUROT but not ANTONOIT
- French names in Lebanon - WordReference Forums
Hi, apparently it is common for Lebanese Christians to give French name to their sons and daughters Since some of them are now very common, I was wondering whether there was a standard spelling for them I wrote down the ones I heard the most, with my attempted spelling Could you please check it out? By the way, I would like to stick to names that are truly used in Lebanon, not just any
- Pépé , Mémé (grands-parents) | WordReference Forums
Names for grandparents depends on the regions, but also on the families When I was a child, I got used to call my maternal grandparents Pépé et Mémé and my paternal ones Grand-père et Grand-mère Some of my cousins did call there maternal grandmother Bonne Maman
- mémère, pépère - WordReference Forums
My family is French-Canadian and I've always referred to my grandparents as mémère and pépère I've always pronounced this like mémé and pépé, though, despite the spelling Recently I've come across some articles indicating that the words mémère and pépère can be insulting I've always used
- To de or not to de | WordReference Forums
In French, there are specific rules governing the omission or inclusion of the de particle in a name Most major American publishers and newspapers follow these rules when writing French names (or at least they try) de + [name]
- FR: Typography of titles - italics or guillemets?
When you refer to a film title in a french essay do you put the title in italics or in quotation marks […]
- FR: capitalization of last names | WordReference Forums
Hello, I'm translating a certificate and am having trouble figuring out if something is a first or last name Neither name makes a particularly "traditional" first or last name I'm under the impression that, in French, the last name usually goes in all capital letters on official documents -
- EN: French names in an English text - WordReference Forums
Hello, Yes you have to keep the names unchanged, keep the accents As an example: in a French text if one English character's name is Peter, you won't translate it to Pierre, will you? So the names have to remain the same whatever the language!
|
|
|