|
- 聖書をすべての言語に!
私たちは、世界中のすべての人がそれぞれ最もよくわかる言語(母語/第一言語)で聖書を読むことができるように、聖書翻訳をはじめ、様々な活動を行っている超教派のキリスト教宣教団体です。 フィリピン宣教地体験プログラム2026 参加者募集中! 異文化を体験しながら、聖書翻訳をはじめとする神さまの働きを知ることのできるプログラムです。 今回は、プログラム中にカダクラン語聖書献呈式に参列します。
- ミャンマー☆ | いずみんの Blessing Days
今日の礼拝メッセンジャーは、ウィクリフのミャンマー宣教師の田内先生でした。 ウィクリフと言えば、聖書を世界中の言語に翻訳する組織団体です。
- ウィクリフ聖書翻訳協会 - Wikipedia
14世紀の イギリス の 聖書学者 ジョン・ウィクリフ にちなんでWycliffe Bible Translatorsと名付けられた。 この団体は「聖書は全人類に対する神のメッセージ」であることを強調している。 「母国語による伝道が最も効果的」であり、「教会が自立するためには、母国語による聖書が不可欠」であることを主張し、聖書翻訳と翻訳者の教育に力を注いだ。 翻訳者で言語学の学位を持つものが増えた。 タウンゼントが1982年に死去すると、言語学者 ケネス・パイク が指導者になった。
- Wycliffe Japan
Wycliffe Bible Translators Japan 2-1 Kanda Surugadai, Ochanomizu Christian Center #205 Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 JAPAN phone: +81 (0)3-6811-7536 fax: +81 (0)3-6811-7536 web: www wycliffejapan org email: office@wycliffejapan org
- 宣教師紹介
1967年入会、1970年任国に着任、 2016年任国での働きを終了。 (1976 ~1981年は、日本で日本ウィクリフ総主事として奉仕)2020年7月退職し、協力メンバーに。
- 聖書翻訳宣教の目指すもの ~世界の聖書翻訳状況を通して~
日本ウィクリフをはじめ世界ウィクリフ同盟が目指すのは、訳された聖書によって人々が神さまと出会い、救いの恵みに与り、みことばによって人々が、そして世界が変えられていくことです。
- プロジェクト紹介
日本ウィクリフの宣教師が一番初めにレティ方言を担当して関わったプロジェクト。 アメリカ・ウィクリフのテーバー宣教師夫妻が現地の翻訳者達と働きを続け、ルワン語新約聖書が完成。
- 日本ウィクリフについて
1968年に設立され、当団体を通してこれまで50人以上の宣教師が世界各地へと派遣されました。 現在も日本ウィクリフの宣教師達は世界各地で活動しています。 私たちは活動を通して、世界のすべての人々に福音を伝える日本の諸教会の働きを支援し
|
|
|