|
- Termium (Translator resources) - ProZ. com
Discussion among translators, entitled: Termium Forum name: Translator resources
- benchmarking | English to French - ProZ. com
Engl: benchmarking (comparative evaluation) of enterprises French: evaluation comparative?
- s. e. n. c. r. l (do not translate) - ProZ. com
Good morning afternoon, I am finishing up a brief contract between buyer and Seller of share in which the d=designated auditing firm from Canada has he above after its corporate name I could not find it anywhere, even in Canada's Termium Plus government on-line dictionary Thanks for your help Regards to all, Richie
- colonne montante | French to English | Electronics Elect Eng
I should appreciate confirmation that this can be called a "riser" in the context of electricity installations, as I associate the term "riser" with water supply According to both Termium Plus and the sense of the source document, a "colonne montante" can house any of the building's services, including electricity
- majuscule après deux points - ProZ. com
Learn more about the term 'majuscule après deux points ?' on the KudoZ Terminology Help Network at ProZ com
- directeur denseigne | French to English | Management - ProZ. com
This is one of 20 plus job titles to be translated for a large chain of cash-and-carry furniture and household applicance stores, with "directeur générale de la marque XXX" given as the explanation of this particular management position If there are preferred American and British English versions, I would like to know that as well Thanks!
- Allowable business expenses in the UK (Translation in the UK)
There is no moderator assigned specifically to this forum To report site rules violations or get help, please contact site staff »
- French to English Military Defense Translation Glossary
KudoZ open glossary French to English Military DefenseSelect a different glossary
|
|
|