|
- Not by the hair on my chinny-chin-chin - WordReference Forums
Hi! I know that 'chinny-chin-chin' is a cute way of saying 'chins' But I do not quite understand the part - 'not by the hair' Could you make this line in red clear? What does 'Not by the hair on my chinny-chin-chin" mean? Many thanks My understanding of this phrase is that the hairs on the pig's chin, though tiny, would not even let the wolf in
- chinny chin chin - WordReference Forums
Hello all I'm translating "The Three Little Pigs" and I need your help There's a part where the wolf tries to go into the pig's house and says: "Little pig, let me come in" And the pig answers: "Not by the hair of my chinny chin chin!" Can anyone think of a proper translation or an
- chinny chin chin - WordReference Forums
"Chinny" is a diminutive, but repeating "chin" helps make sense of the made-up word I can also see it as "chinny" = "like a chin", "chinny chin chin" = "chin so like a chin" The pig is swearing that he will never open the door and that the hair on his chin bears witness to his seriousness
- Not by the hair on my chinny-chin-chin - WordReference Forums
Comment traduire cette fameuse expression du conte: "The Three Little Pigs"? "Not by the hair on my chinny-chin-chin" Sachant que le loup frappe à la
- chinny chin chin - WordReference Forums
This is a children's story (it's actually The Three Little Pigs) written in a manner appealing to children Not by the hair of our chinny chin chins is just a cute way of saying chins El lobo grita "¡Déjame entrar!" El cerdito dice: "¡No por los pelos de nuestras barbillitas!" algo así It reminds me of a saying I saw in a children's book in Spanish that said sube que sube (up and up) It
- not by the air on my chinny chin chin | WordReference Forums
Los Angeles English - US Jan 24, 2008 #5 Vediamo! "No, no, you can't come in, not by the air on my chinny chin chin " "not by the hair on my chin" indica che non può entrare per qualsiasi causa Viene da Shakespeare e forse anche più antica di "not by my beard" - un giuramento che indica "una promessa" che qualcosa, di certo, accadere o non
- My shinny [chinny] chin chin - WordReference Forums
Chinny chin chin It reminds me of a childrens bedtime story where three pigs hide in three different houses and then a wolf comes to get them, saying 'little pig, little pig let me come in' and the pig says 'not by the hair on my chinny chin chin'
- Chinny chin chin - WordReference Forums
Que signifie dans le conte des 3 petits cochons l'expression "Not by the hair of my chinny chin chin"? Merci
|
|
|