|
- Why are there two “vous” in “Comment vous vous appelez”?
Il Elle On se Nous nous Vous vous Ils Elles se The pronoun vous will always be used in conjunction with the reflexive pronoun (which also happens to be vous) in the case of reflexive verbs What may confuse you is the fact that the reflexive pronouns me, te, and se drop the end vowel when followed by a verb that begins with a vowel So it will
- “Vous Vous” in Spoken French - French Language Stack Exchange
Many times when I watch French content with subtitles, I see “vous vous” but only hear “vous” Even when I slow it down, I don’t hear it Is the second vous skipped?
- Vous êtes or Êtes-vous - French Language Stack Exchange
Est-ce que vous êtes beau ? Here, the subject–verb inversion is limited (internal) to the universal “ Est-ce que ” question introducer Vous êtes beau ? …with the appropriate intonation In this case only the intonation (or the question mark in writing) allows one to understand it's a question
- Comment tu tappelles versus Vous vous appelez comment
Vous vous appelez comment? (Comment at the end of the phrase) So, it's my take that the book is saying that both constructions are OK After checking this posts, it seems that Comment should not be in the begin of the phrase So, if "Vous vous appelez comment" is the correct form, does that mean "Comment tu t'appelles" is incorrect?
- Difference between ca va ?, ça va bien ?, comment ça va
I am a novice in French and I started just yesterday Ça va ?, ça va bien ? and comment ça va ? all of them mean "how are you how are you doing ?", "I am doing fine I am fine" What is the diff
- Soyez les premiers à être informé ou informés
On a eu un doute avec notre équipe sur l'orthographe d'une phrase: dit-on: Soyez les premiers à être informé? ou bien: Soyez les premiers à être informés? Merci
- Jespère que vous allez parfaitement et ses dérivées
J'espère que tout va amplement pour vous, Cependant, j'ai le sentiment que mes formulations se répètent très vite et j'aimerais savoir s'il existe d'autres formes de politesse pour souhaiter, formellement, que mon interlocutrice et éventuellement sa famille se porte au mieux
- expressions - How to mention an attached file in an e-mail? - French . . .
Worth noting the idiom « le document ci-joint » when referring to the attached document For instance « […] comme vous pouvez le voir sur la photo ci-jointe » which means " […] as you can see on the attached pic "
|
|
|