copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
à la + masculine - English Language Usage Stack Exchange In French à la remains à la whatever follows It's a common (almost mandatory) ellipsis for à la mode de or à la manière de With an adjective, à la grèque it is short for à la mode manière grèque In any case, it is simply incorrect (and not understandable) to substitute à la with au in French
orthography - Is enroute an acceptable variant of en route . . . en règle en retraite en revanche en route en secondes noces en suite en tout cas en train en ventre sa mère en ville We don’t do that with the à la XXX phrases, either: à contre-cœur à deux à fond à gogo à la bonne heure à la carte à la mode à la page à merveille à terre à tort et à travers à trois Sono, I don’t think you
How to express in a diplomatic, but not too subtle, way that an old . . . The OP's sentence thus becomes: In a way, what we have just remarked makes the notion of functoid à la Craig and Daniel superseded by punctoids I suggest rewriting the sentence to say: In a way, what we have just remarked means that punctiods supersede the notion of functoids a la Craig and Daniel
word usage - English Language Usage Stack Exchange "short hair is very trendy" "So" is a not rare synonym of very (def 2b) It acts in many ways but its most common is as an adverb for intensifying "In", while usually a preposition, is here used as an adjective for 'a la mode' or 'fashionable' (def adj 3a) It is very slangy when used this way, but for the moment seems to be so in
How to translate the French noun problématique into English? I found this discussion quite helpful But in my own words I would (as a translator) sum up what the French mean by "une problématique" thus: it is a problem or a set of problems together with an approach to them putatively suited to finding a satisfactory solution Since we have no single English word to denote this, my practice has been to use "problematic" (preceded by an article, when in
What is the correct abbreviation for the word numbers? What is the correct abbreviation for the words numbers and number? Nos No Nos No Possible example usage: "Number of guests" where the word number is abbreviated "Numbers 10–15 are located in the