copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
adapté à pour - préposition | WordReference Forums Bonjour, difficile de répondre à cette question de manière générale, car le choix de la préposition dépend du contexte Cela dit, tu ne te tromperas jamais en construisant « adapter à » Dans certains cas les deux constructions cohabitent, avec quelquefois une nuance de sens : - adapter une œuvre au cinéma => la porter à l'écran ; - adapter une œuvre pour le cinéma => lui faire
Elle nous a forcé (s) à nous adapter | WordReference Forums Bonjour, Ici : La pandémie nous a forcé à nous adapter et à apprendre de nouvelles façons de faire des affaires forcé non accordé avec le COD puisqu'il est suivi d'un COD Correct, n'est-ce pas? Merci
Wireless internet stick dongle | WordReference Forums My internet regularly disconnects as I have a dodgy wireless internet dongle and I'm trying to explain this to my spanish-speaking friend How would I translate 'wireless internet stick' 'wireless internet dongle' into spanish? Thanks in advance
machón (mecánica) - WordReference Forums Retiro y evaluación de machón de acople de adapter Evaluación de machón (revisión de hilos, golpes y tintas penetrantes) Retirar machón Es todo lo que sale en mi documento, obviamente es de mecánica y creo que puede ser lo que sale en la imagen pero no estoy segura Por favor ayúdenme con la traducción de esa palabra Thanks in advance!
FR: capacité à de - préposition | WordReference Forums Exemples : Quelle est la capacité de ce réservoir ? (Volume) Quelle est la capacité de l'homme à s'adapter ? Capacité de l'homme : Human capacity Capacité à s'adapter : adaptability capacity Capacité (de) d' adaptation : adaptability capacity => capacité à + Verbe => capacité de + Nom Il y a quelque exception, mais je pense qu'on peut prendre ça comme une règle Do you have an
Je voudrais savoir si + temps mode | WordReference Forums Bonjour, J'ai un doute bête en Français car je me suis rendu compte qu'après le phrase "Je voudrais savoir si vous" certains utilisent le subjonctif d'autres le présent En ce qui me concerne, je tends à utiliser le subjonctif présent, car justement je ne sais pas s'il y a une chambre de
lexpérience mayant paru (e) intéressante - accord Bonsoir, J'ai soudain un doute : doit-on écrire "l'expérience m'ayant paru très intéressante et enrichissante " ou "parue" ? Peut-être même les deux sont-ils acceptés ? Merci pour vos réponses
vos témoignages qui mont ému(e)(s) - accord - WordReference Forums Bonjour à tous, une collégue est en train d'écrire un courrier de remerciement et me pose une question sur un accord On arrive pas à s'en dépétrer Pouvez-vous nous aider ? C'est elle qui parle : Je vous remercie pour vos témoignages de sympathie et d'amitié qui m'ont ému émus ou émue
white charger - WordReference Forums This is from "Brief Interviews with Hideous Men" by David F Wallace "E : 'But it follows that the bigger the feminist, the more grateful and dependent she's going to be after you've ridden in on your white charger and relieved her of responsibility ' What does 'white charger' mean in this