copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
与梅德明教授商榷《中级口译教程》中的谚语翻译 - 知乎 例如英语中的A fall into the pit, a gain in your wit与汉语的‘吃一堑,长一智’,其形、意都极为吻合。两种语言中存在着形意相合的谚语,这对译员来说无疑是可喜可慰的。
meaning - Can “A fall into the(a) pit, a gain in your wit” mean . . . “A fall into the (a) pit, a gain in your wit” was translated from a famous Chinese proverb that means "learning from mistakes" From a native English speaker's perspective, can such a translation retain its original meaning? Learning from one's mistakes could be a precis of the proverb The translation in this blog is rather more expansive
吃一堑,长一智。翻译。 - 百度知道 A fall into the pit, a gain in your wit 是英文谚语 Pit是指陷阱 你跌了一跤,就有了教训 类似的英文谚语还有 No practice, no gain (in one's wit)
A fall into pit, a gain in your wit. - 美篇 pit是坑,正好相等于中文的“ fall into the pit译作< h3><h3>“吃一堑”或“碰一次壁”,是比喻“吃一次亏”或“失败一次”,中英谚语正好完全对等。 英文谚语前后两句结尾的pit与wit是押韵的,读起来干脆有力,令人容易留下印象。 因为失败一次可汲取一次教训,也就是“长一智”的意思而长一智正好有助于下次取得成功。 < h3><h3><br>< h3><h3>于是就有另一句意思相近的谚语:< h3><h3>Failure is the mother of success 失败乃成功之母。 < h3><h3>相似意思的谚语还有一句:< h3><h3> stumble may prevent fall < h3><h3>小踬可防大跌。
信手拈来的英语谚语,让人刮目相看 - 知乎 - 知乎专栏 英语和汉语两种语言中有许多“形同意合”的谚语,比如:A fall into the pit, a gain in your wit 吃一堑长一智。 两种语言中形和意都非常地吻合。 还有一种,虽然在英语和汉语中“形”有所不同,但 #34;意”却非常…
A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 小贴士: 欢迎访问谚语大全,在这里你可以方便地找到搞笑谚语A fall into the pit, a gain in your wit 吃一堑,长一智。这一搞笑谚语,并且查看A fall into the pit, a gain in your wit 吃一堑,长一智。这一搞笑谚语的解释。
Fall into a pit, gain wisdom. -吃一堑,长一智- Chinese Wisdom Hub Origin Chinese: 吃一堑,长一智 Pinyin: chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Literal Translation: Fall into a pit, gain wisdom Explanation: This proverb emphasizes the importance of learning from mistakes or challenges