copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
GHULAM ALI - mere shouq da nai aitibar tenu lyrics - Sweetslyrics mere shouq da nai aitibar tenu, aaja waikh mera intizar aa ja ainway lukh bahane labna aye, ke tu sochna aye, sitamgar aa ja panwey hijr te panwe visal howay wakhon wakh dohan dian lazatan ne mere sohnia ja hazar wari, aa ja pyaria, te lakh waar aa ja aay riwaj hay masjidan mandiran da, uthay hastian te khud’paristian nay mai’khane wich
You gather no belief of my intensity (Mere Shauq Da Nai . . . You gather no belief of my intensity (Mere Shauq Da Nai Aitbar Tenu) | Serenades of a dreamer Translation: why not come see me burning, come already! Don’t prolong distaste making excuses mundane Such scrutiny? Oh oppressor, come already! ecstasy I sample in both individually but for million times beloved, come already!
Mere Shauq Da Nain | ghulam ali Lyrics, Meaning Videos In Ghulam Ali's song "Mere Shauq Da Nain," the lyrics portray the theme of unrequited love The person singing the song is expressing their deep love for another person but the pain they experience due to the other person's lack of interest in their affection
Mere shouq da nai aitibar tenu - Geetikar. com mere shouq da nai aitibar tenu, aaja waikh mera intizar aa ja ainway lukh bahane labna aye, ke tu sochna aye, sitamgar aa ja panwey hijr te panwe visal howay wakhon wakh dohan dian lazatan ne mere sohnia ja hazar wari, aa ja pyaria, te lakh waar aa ja aay riwaj hay masjidan mandiran da, uthay hastian te khud’paristian nay
mere shauq da nai aitbar tenu lyrics in urdu read mere shauq da nai aitbar tenu lyrics in urdu میرے شوق دا نئیں اعتبار تینوں، آجا ویکھ میرا اِنتظار آجا ایویں لڑن بہانڑے لبّدا ایں, کی توں سوچنا ایں ستمگار آجا
GHULAM ALI - Mere Shauk Da Nahin lyrics - Sweetslyrics mere shauq da nahi itbaar tainu aaja vekh mera intezaar a ja avein laran bahanane labhna en ki tu sochna en sitamgaar a ja mere shauq da nahi itbaar tainu acirc;€ brvbar; (sitamgaar - oppressor) bhavein hizar te bhavein visaal hove wakho wakh dohan diyan lazztan ne mere sohnia ja hazaar wari aaja pyaria te lakh waar a ja acirc;€ brvbar; (hizar - seperation, visaal - union,meeting) eh