copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
convenient for to with you - WordReference Forums We can meet at a time which is convenient for to with you Which preposition would you use? and their differences? (please show scenarios in which their differences could be clearly indicated
Convenient to or for [me] | WordReference Forums Technically it is convenient to a place: There is a branch of the library that is more convenient to me My apartment is convenient to all transportation And convenient for a purpose: Would it be more convenient for you to work at home? That appointment is not convenient for me I want to make this as convenient for them as possible
more convenient vs. most convenient | WordReference Forums A fellow contacted me about an appointment on either next Tuesday or next Friday and asked me: "Please let me know which of the two dates would be most convenient for you " As a student of English, I'm thinking it would be correct to say, "more convenient for you " Would "most
conveniente para por? - WordReference Forums I want to say: I'm emailing a potential employer and, regarding setting up an interview, I want to say "Please let me know when it would be convenient for you " my attempt: "Me avise cuando sea conveniente para usted " Or maybe: "Me avise el día y la hora que sea conveniente para usted "
When is convenient for you? - WordReference Forums When is convenient for you? Hello, I am just wondering if the above sentence is grammatically correct I'm pretty sure that expressions like "What time date is convenient for you" are correct and widely used but, for some reason, if I substitute "When" instead, it sounds rather strange and
At time and place convenient to you. - WordReference Forums I would like to know if the expression is gramatically correct and in accordance with the usus "We can meet at time and place most convenient to you " Are there some more typical and pharseologically correct versions?
Virtue was not convenient? | WordReference Forums I would consider it to mean 'it was not convenient for me to be virtuous (as the gods say you should be) at the time ' In other words, this is not an acceptable excuse to the gods they expect you to be virtuous at all times You cannot say to them, 'usually I am virtuous, but it wasn't convenient for me to be virtuous at that moment ' So 'virtue' is used here to mean 'good behaviour
a convenient time - WordReference Forums Hello, Is the following sentence correct? Please tell me a convient time for our meeting or should it be, Please tell me when is a convient time for our meeting I checked google and did not get a match for the first one Thanks!
Norwegian: Please let me know when would be a convenient time. . . . . I would like to write the following på norsk to : "Please let me know when would be a convenient time for me to contact you " Here's my attempt at writing this på norsk: Vær sa snill åla meg vite hvilken tid passer bra for meg til ta kontact med deg