copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
etymology - Is the term Indian Giver politically correct? - English . . . 0 Indian giver etymonline More than 500 modern phrases include Indian, most of them U S and most impugning honesty or intelligence, such as Indian gift [most?] An Indian gift is a proverbial expression, signifying a present for >which an equivalent return is expected [Thomas Hutchinson, "History of Massachusetts Bay," 1765]
What is the origin of Indian Summer and is it offensive? 8 Though it's inaccurate, some people equate the term with "Indian Giver", playing to a stereotype that Native Americans would take back gifts they gave (Since an Indian Summer often refers to warm weather that returns after cool weather in the Autumn) "Indian Giver" is offensive and so some may take offense through misunderstanding
american english - Why is it called an “Indian file”? - English . . . Were there any negative Indian- combinations other than Indian giver? The ones I know about, Indian summer, Indian corn, and Indian file, don't seem to relate to any negative stereotypes (unlike Chinese fire drill, for example)
What do you call a person who doesnt keep his word? A liar if you want a simple term If it is someone who regularly makes promises and doesn't live up to them they are a renegger You may also see a moderately offensive (to some) term Indian Giver which is a reference to Native Americans This term was very popular before the PC movement And if it is someone who doesn't pay their bets they are a welcher
What do you call someone whom a gift is intended for? It seems the giver is having trouble making his her mind up as to who the gift is actually for, maybe he she has commitment issues or maybe he she is an Indian giver One can only hope the recipient is Tim Whatley and then the circle of gift giving would be complete, just in time for the holidays
phrase requests - English Language Usage Stack Exchange 2 The term "Indian Giver" or "Indian Giving" covers a gift given to you but where the giver either expects to take it back, or is expecting a quid pro quo in return If they keep expecting praise for their generosity, this is regarded as a quid pro quo, hence the term can cover this scenario
slang - Are the terms welsh or welch (as in reneging on a bet . . . It is thought to have derived from Welsh and is often considered derogatory Use renege or other wording instead Online Etymology Dictionary Etymonline com says of welch: 1857, racing slang, "to refuse or avoid payment of money laid as a bet," probably a disparaging use of the national name Welsh And of Welsh: Among the English, Welsh was used disparagingly of inferior or substitute things
Is folk a politically correct substitute for people? Folks vs people: Recently I was amused to hear Jon Stewart express bewilderment at George Bush’s continued use of the word folks in inappropriate contexts This is one of many of the President’s peculiarities of speech that has bothered me for some time Stewart was referring to this remark in the President’s July 4 speech: "Many of the spectacular car bombings and killings you see are