copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
When and where to use - Japanese Language Stack Exchange おはようございます ありがとうございます こんばんは You see ございます in the first two because they are formed off of adjectives of a particular form はやい ありがたい Respectively early thankful grateful There are entire rules on how to derive these forms For example, うつくしい -> うつくしゅう
おはようございます - Japanese Language Stack Exchange おはよう or おはようございます is used when the time is considered as the beginning of a day in some sense For example, if the addressee has just waken up, it is appropriate to use おはよう (ございます) even if it is not in the morning
The uses of - Japanese Language Stack Exchange おはよう(ございます) ohayō (gozaimasu) is used like "Good morning" as a greeting こんばんは konbanwa is used like "Good evening", also as a greeting おやすみ(なさい) oyasumi (nasai) is used like "Good night", said when parting with someone and either party is heading for bed (or back home) It is completely parallel to the standard usage of the phrases in English
おっす! - Japanese Language Stack Exchange Besides the contraction of おはようございます as stated in the other answers, there is a more martial origin listed as well: Osu is a contraction of the words: 押し Oshi meaning "Push" 忍ぶ Shinobu meaning "to Endure" It means patience, determination and perseverance Every time we say "Osu", we remind ourselves of this
keigo - what is ございまする? - Japanese Language Stack Exchange ございまする (or ござりまする) is an archaic masu-form of ござる ござる is an irregular verb whose masu-form is not ござります but ございます And - まする is one of the old forms of - ます ます [補説] 室町時代以降の語で、古くは未然形に「まさ」、終止・連体形に「まする」、命令形に「ませい」が用いられる
copula - What does っす at the end of a sentence mean? - Japanese . . . おっす 押忍 is not a variation on おはようございます; it's a completely different greeting It's like a macho "hi", often specific to martial arts clubs and other bastions of testosterone The ーっす version of おはようございます is おはようっす
Is 「お元気ですか」 an acceptable common greeting? Is 「お元気ですか」 acceptable to use in a similar way, such as greeting someone with 「おはようございます。 お元気ですか。 」? If it is, how common is it? Does it sound weird to native speakers?
Leaving the Office for the Day(お先に vs お疲れ様vs ありがとう) In the morning we exchange cheerful おはようございます s But I'm not sure what evening parting to use お先に失礼します seems out of place to me, but I can't put my finger on why Is お疲れ様でした appropriate outside of one's work group (and given the guards will likely be working several more hours)?