copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? "please don't hesitate to let us know", "please don't hesitate to ask"などの形もよく見ます。 例: If you have any questions, please don't hesitate to get in touch ご不明な点がございましたら、 お気軽にお問い合わせください。 have questions = 質問 がある hesitate = 躊躇する don't hesitate = 躊躇しないでください let us know = 私たち
ご確認くださいって英語でなんて言うの? - DMM英会話 「ご確認ください」に直接当てはまる表現がなかなかありません。 "Please check"だけだと、かなり強い 命令 に聞こえてしまいます。ですので、確認してほしい内容を入れたほうが丁寧です。 例 Can you please confirm the address on the receipt? 領収書に書いてある住所をご確認ください 職場だと、"confirm"は
とても助かりましたって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? 『ありがとうございました。 とても助かりました』とおれいをいうなら、 " Thank you so much, You've been very helpful " " I appreciate your cooperation,It was very helpful ' と言えば、感謝の気持ちが伝わると思います。 <ボキャブラリー> thank you = ありがとうございます helpful = 助けになる、役立つ appreciate
度々すみませんって英語でなんて言うの? - DMM英会話 be inquisitiveというのはあれこれ質問したり詮索したりすることを言います。 I'm sorry to be so inquisitive あれこれ聞いてすみません。 また「しつこい」という意味を口語っぽく言う場合にはpest という表現があります。 I'm sorry to be such a pest しつこくってすみません。
お手数おかけしてすみませんって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? ご質問ありがとうございます。 ビジネス用とのことでしたので、こちらの"I am sorry for the trouble "が良いと思いました。 この場合の"Trouble"は、「面倒」と言う意味で使われています。 ちなみに、「お手数ですが 、~をしてくれませんか?」のようにお願いしたい時は、"Would you kindly"や、"Would you