copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
「追忆逝水年华」和「追寻逝去的时光」哪个译名比较好? - 知乎 为使读者有一个感性的认识,这里不妨详说定译名的过程,举一反三吧。 在大百科全书第Ⅱ卷的有关条目里,把《A la recherche du temps perdu》译成《追忆逝水年华》,既然此译法在大百科全书上出现,且译名较美,也具有与原文相应的节奏感,应该说是较权威了吧。
2022诺贝尔文学奖得主法国作家安妮·埃尔诺简介 - 知乎 Despite her classic, distinctive style, she declares that she is an “ethnologist of herself” rather than a writer of fiction She often refers to Marcel Proust’s À la recherche du temps perdu, but equally illuminating is that she has been deeply impressed by a sociologist like Pierre Bourdieu
《情书》里面的一本书,书名是什么呢? - 知乎 默认排序 夏三伏 二把刀文博控 《追忆似水年华(A la recherche du temps perdu)》是20世纪法国小说家 马塞尔·普鲁斯特 (1871~1922)的代表作,意识流小说的鼻祖。
安娜卡列尼娜的中译本那个最好? - 知乎 一些译本在语言风格和文化背景的处理上显得生硬,导致读者难以感受到原著的魅力。 3 **《追忆似水年华》(À la recherche du temps perdu)** - 马塞尔·普鲁斯特 - **中文译本**:这部巨著的翻译难度极高,早期的一些中文译本因语言冗长、错译较多而受到批评。
如何看待普鲁斯特? - 知乎 A la Recherche du temps perdu(《逝水华年》)时时刻刻地试图给一个人生整体灌注最彻底意识。 普鲁斯特的方法是展现,而不是反思。 他的直觉是:我们谁也没有足够的时间去经历各自生活的真正的戏剧。 这正是我们衰老的原因。
为什么我觉得西方的很多著作辞藻优美,语言华丽? - 知乎 《追忆似水年华》这种曼妙的名字,原文是à la recherche du temps perdu (寻找失去的时间),当然可能在哲学上有更深的意味,但是却没法觉得它更美。
语言优美的英语小说有哪些? - 知乎 推荐有能力的同学阅读法文原著 «À la recherche du temps perdu»,风格与感受上会与英译本有许多不一样〜这部书最初的英译本是由C K Scott Moncrieff翻译的,最初名字叫做 «Remembrance of Things Past»,我阅读的英译版本是英国企鹅图书修订的1995版。 8