copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
haci así (latinoamérica) | WordReference Forums Hola a todos, yo sí he visto escrito "haci" por "así", pero sólo en salas de chat y en mensajes instantáneos, sin embargo denota poca educción de la persona, sobretodo en el sentido de la lectura y escritura, puesto que jamás verías escrito una palabra tan común como "así" escrita "haci" en un libro, periódico, revista, ect
así, a sí, a si - WordReference Forums vi una vez en un ejercicio de que es correcto, donde te ponían así, a sí, a si quisiera saber si alguien sabe para que sirve cada uno, si es posible saber para que se utiliza cada tipo de "asi" ya que ponían varios ejemplos y algunos eran de así, a sí, a si etc gracias espero que este claro
simbolo ʌ= (con el signo = debajo del ^) | WordReference Forums Hola, estoy traduciendo unos procedimientos analiticos de un laboratorio sobre la insulina garglina y me aparece el simbolo ʌ con el signo = debajo, no puedo ponerlo tal cual porque no lo encuentro Me genera duda porque aparece entre palabreas y entre cifras , espero me puedan ayudar Mas
Sea!, Que así sea, Hágase: ¿imperativo? - WordReference Forums Hola a todos: Resulta que estoy haciendo un trabajo sobre gramática verbal española y me surgió la duda de cómo clasificar modalmente expresiones como las provistas en el título del thread: ¡sea!, que así sea, hágase ¿Será algún tipo de imperativo en tercera persona o impersonal? La verdad es
así que (con o sin coma) - WordReference Forums ¡Buen día! Es una duda que llevo muchos años arrastrando Después de "así que", ¿es necesario poner una coma antes del resto de la oración o no? Ejemplo: "Me sobraba muchísimo tiempo, así que, fui a la biblioteca " "Me sobraba muchisimo tiempo, así que fui a la biblioteca " ¿Cuál de las dos
si tuviera tendría tenía - WordReference Forums Bonjour à tous! Je fais appel à vos connaissances car je ne peux choisir le quel des deux formes de verbe ( tenía o tuviera )je devrais utiliser dans la phrase suivante : Si je ne t'avais pas,je ne pourrais pas réussir cet examen ( si no te tenía ( o tuviera), no podría acertar este examen Muchas gracias a todos por sus respuestas y Feliz año nuevo!
Hace mucho tiempo hace mucho tiempo que - WordReference Forums Hola a todos: De nuevo me he encontrado con una frase que me plantea dudas: "Hace mucho tiempo yo venía aquí a coser para su madre, nos conocimos entonces y, en fin, tres anos despußes naciste tú " Pensaba que en esta estructura con " hace mucho tiempo " sigue siempre "que" como por ejemplo
Culeado - WordReference Forums Hey everybody, He escuchado usada esta palabra por unos chilenos jovenes para referirse a una persona cualquiera ¿Cuál sería una traducción adecuada? ¿Hay otros significados? ¿Modismos regionales? Thanks!
Así como también, como así también | WordReference Forums Yo solo he visto "así como también", ahora por primera vez veo la otra forma ¿Es correcta? Gracias EDIT: Disculpen, era "como así también" la otra forma, no "como también así Igual quisiera saber si es correcta Gracias otra vez
Cualquier duda o comentario hacerlo saber hacerla saber Hola Quisiera saber cuál de las dos oraciones siguientes es la correcta 1 Cualquier duda o comentario hacerlo saber por este medio 2 Cualquier duda o comentario hacerla saber por este medio Saludos