companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories












Company Directories & Business Directories

JOUR DU MARCHE.COM

MONTREAL-Canada

Company Name:
Corporate Name:
JOUR DU MARCHE.COM
Company Title:  
Company Description:  
Keywords to Search:  
Company Address: 4205 Rue Saint-Denis #320,MONTREAL,QC,Canada 
ZIP Code:
Postal Code:
H2J2K9 
Telephone Number: 5148491444 
Fax Number:  
Website:
 
Email:
 
USA SIC Code(Standard Industrial Classification Code):
737311 
USA SIC Description:
Website Design Service 
Number of Employees:
1 to 4 
Sales Amount:
$1 to 2.5 million 
Credit History:
Credit Report:
Good 
Contact Person:
Philippe Martin 
Remove my name



copy and paste this google map to your website or blog!

Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples:
WordPress Example, Blogger Example)









Input Form:Deal with this potential dealer,buyer,seller,supplier,manufacturer,exporter,importer

(Any information to deal,buy, sell, quote for products or service)

Your Subject:
Your Comment or Review:
Security Code:



Previous company profile:
JOURNAL ACTION GRECQUE
JOURNAL ALMOUSTAKBAL
JOURDE BASTIEN
Next company profile:
JOUR ET NU DETANNEUR
JOUR ET NUIT
JOUNRAL VOIR










Company News:
  • sens - What is the difference between jour and journée? - French . . .
    I am familiar with the word jour, which is a masculine noun meaning "day" This word also shows up in expressions like bonjour and aujourd'hui, making it easy to remember the meaning of t
  • Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la . . .
    Si on vous dit qu'un dossier est à rendre « avant le lundi 17 octobre à minuit »[1], faut-il comprendre qu'il est à rendre le 16 octobre à 23 h 59, ou bien est-ce le 17 octobre à 23 h 59 ? Autremed
  • est-il au début de - French Language Stack Exchange
    Le di de dimanche est en début de mot, alors qu'il est à la fin pour les autres jours de la semaine Pourquoi? Par contraste, en anglais day se trouve à la fin de chaque jour de la semaine Même c
  • Quelle est la façon standard décrire la date en français
    La version longue est toujours : le 24 août 1995 le 1er décembre 1996 (et non le 1 décembre 1996) Il n’est pas courant dans la correspondance administrative d’indiquer le jour de la semaine Cependant, si on tient à le faire, on peut l’écrire de la façon suivante : Le mardi 4 mars 2014 (et non Mardi, le 4 mars 2014) Source: Le guide du rédacteur (Travaux publics et Services
  • Pourquoi jusquà aujourdhui au lieu de jusquaujourdhui
    Mis à part les étymologistes et les , l'étymologie du mot est complètement oubliée par la très grande majorité des francophones est perçu comme une unité lexicale (même si parfois la présence de l'apostrophe, interpelle et peut créer des difficultés dans l'apprentissage de l'orthographe) et la syllabe a perdu son sens de et la redondance n'est pas perçue Et c'est tout à fait
  • Word order with “prochaine”: before or after noun rules?
    I think prochain (and dernier, which seems to have the same, or a similar pattern) are placed after if the noun expresses a period of time of a day or longer (jour, semaine, mois, année, saison, names of days, months and seasons ) and is an adverbial phrase within the sentence (we say "la semaine prochaine", but "au cours des prochaines
  • choix de mot - Are ce jour and aujourdhui interchangeable . . .
    J'ai présenté, ce jour, ma démission au Président de la République et au Premier Ministre It is the first time that I read "ce jour" used in this way Can "ce jour" and "aujourd'hui" be used interchangeably?
  • Pourquoi huit ou quinze jours pour une ou deux semaines?
    Au Mexique, c'est pareil Ils disent « depuis aujourd'hui en huit » pour dire « depuis une semaine » En outre, ils disent aussi : « chaque huit jours » pour dire hebdomadaire Je pense que la raison vient de la période de la francisation de Maximiliano de Habsburgo
  • où » en lieu et place de - French Language Stack Exchange
    Dans la proposition suivante, je lis : Le jour où le vote est devenu secret The day when voting has become secret ou où a le sens de quand Pourquoi où, et pas quand dans cette situation ?
  • Aube et aurore, crépuscule et - French Language Stack Exchange
    tombée du jour (?) > tombée de la nuit (?) > couchant (?) > coucher du soleil > crépuscule > aube > aurore > lever du soleil Si l'on parle d'astronomie, on distingue encore plusieurs types de crépuscules: civil, nautique (heure bleue), astronomique Selon TLFi, ces crépuscules-là, on peut les employer aussi dans un contexte de lever de




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer