companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories












Company Directories & Business Directories

JUSTE NOUILLES INC

MONTREAL-Canada

Company Name:
Corporate Name:
JUSTE NOUILLES INC
Company Title:  
Company Description:  
Keywords to Search:  
Company Address: 1200 Ste-Catherine E,MONTREAL,QC,Canada 
ZIP Code:
Postal Code:
H1A 
Telephone Number: 5145988088 
Fax Number: 9053832257 
Website:
 
Email:
 
USA SIC Code(Standard Industrial Classification Code):
195251 
USA SIC Description:
RESTAURANTS 
Number of Employees:
 
Sales Amount:
Less than $500,000 
Credit History:
Credit Report:
Good 
Contact Person:
 
Remove my name



copy and paste this google map to your website or blog!

Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples:
WordPress Example, Blogger Example)









Input Form:Deal with this potential dealer,buyer,seller,supplier,manufacturer,exporter,importer

(Any information to deal,buy, sell, quote for products or service)

Your Subject:
Your Comment or Review:
Security Code:



Previous company profile:
JUSTE CARROSSERIE
JUSTE D CLOTHING
JUSTE NOUILLES INC
Next company profile:
JUSTE POUR AIDER
JUST VACATIONS
JUST NOODLES










Company News:
  • Que signifie la réplique culte : « Vous voulez un whisky ? - Oh juste . . .
    Commissaire Bialès : « Vous voulez un whisky ? » Odile Deray : « Oh, juste un doigt » Commissaire Bialès : « Vous ne voulez pas un whisky d'abord ? » Pendant de nombreuses années je me suis posé la question de la signification de cette réplique
  • anglais - How to use juste? - French Language Stack Exchange
    In the lyrics of a song I heard the phrase quot;Je veux juste une dernière danse, quot; and I was having trouble deciding how best to translate it It could be either of these two, because I reali
  • sens - How can I understand why juste has two seemingly opposite . . .
    Juste means " right ", " correct " and they indeed oppose to " wrong ", " incorrect " but when juste is used with non binary choices, it represent the value just above the limit between "wrong" and "right" In France, students are usually given scores between 0 to 20 Il a eu juste la moyenne à son examen means "He just got a 10 on his exam"
  • expressions - Pourquoi dit-on « cest juste magnifique » ? - French . . .
    Je crois (mais je n'ai pas de preuve ou de source) que c'est effectivement une expression récente, probablement calquée de l'anglais Traditionnellement on aurait plutôt dit « c'est tout simplement magnifique » (qui a le même genre d'antinomie, juste avec un autre mot)
  • Can you add the word juste to alter the nature of trop . . . pour?
    La suggestion de Jiliagre peut convenir, mais il faut bien insister sur le "juste" : Elles sont trop dénudées, juste pour faire baver les hommes Sinon, il y a d'autres possibilités plus explicites : Si elles sont tellement dénudées, c'est juste pour faire baver les hommes Juste pour faire baver les hommes, elles sont trop dénudées
  • Whats the difference between juste, seul and seulement?
    You need an adverb for this sentence, which rules out 'seul' I personally would understand 'Ma famille est composée juste de ma mère et de moi' perfectly but I think 'Ma famille est composée seulement de ma mère et de moi' works better here, since 'juste' conveys the idea of precision whereas 'seulement' insists on the idea of small quantity
  • Lexpression « Bonjour à toutes » est-elle correcte
    Par galanterie (il en reste encore un peu), lorsque l'on utilise les deux genres, les dames viennent d'abord Ce serait donc plutôt « Bonjour à toutes et à tous » Concernant les sources, la règle citée précédemment est juste et applicable à toutes les variantes : si au moins un homme peut figurer parmi la liste, on utilise tous (ou toutes et tous si on tient à faire la distinction
  • Est-ce que « juste mes deux centimes » est une traduction correcte pour . . .
    "Juste mes deux centimes" sera sans doute compris par les gens qui connaissent l'expression anglaise, mais n'est pas courant en français a une connotation négative que n'a pas "just my 2 cents": quand on , on s'immisce dans une discussion et on donne son avis sans que personne ne l'ait demandé
  • choix de mot - Est-ce d’usage de dire à l’oral « juste pour être . . .
    Juste pour être certain, il s’agit bien du traitement des cicatrices au laser et non pas celui qui nécessite un acte chirurgical? J’avais aussi en tête « Pour clarifier » voire « Pour clarifier l’
  • subjonctif - La tournure « puissé-je » est-elle juste? - French . . .
    C’est la seule chose que puissé-je faire Grammaticalement, tout me semble juste: l’inversion après un pronom relatif et l’utilisation du subjonctif après « la seule », mais elle me semble un peu dégoutante à l’oreille Alors, elle est juste?




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer