Company Directories & Business Directories
KIRKBY FAMILY
Company Name: Corporate Name:
KIRKBY FAMILY
Company Title:
Company Description:
Keywords to Search:
Company Address:
685 E 300 N,LAYTON,UT,USA
ZIP Code: Postal Code:
84041
Telephone Number:
8017665836 (+1-801-766-5836)
Fax Number:
Website:
kirkby. org, taxclarity. org, taxintegrity. com
Email:
USA SIC Code(Standard Industrial Classification Code):
869903
USA SIC Description:
Organizations
Number of Employees:
Sales Amount:
Credit History:
Credit Report:
Contact Person:
Remove my name
copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples:
WordPress Example , Blogger Example )
copy to clipboard
Company News:
鰕䱇篇_百度百科 《鰕䱇篇》是汉末三国文学家 曹植 的诗作。 全诗可分两层。 前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。 此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。 鰕䱇游潢潦⑵,不知江海流。 燕雀戏藩柴⑶,安识鸿鹄游⑷! 世士此诚明⑸,大德固无俦⑹。 驾言登五岳⑺,然后小陵丘。 俯观上路人⑻,势利惟是谋⑼。 雠高念皇家⑽,远怀柔九州⑾。 抚剑而雷音⒀,猛气纵横浮。 泛泊徒嗷嗷⒁,谁知壮士忧? [1] ⑴鰕(xiā):同“虾”;一说大鲵,一种小鱼。 䱇(shàn):即“鳝”,黄鳝一类。 ⑵潢(huáng)潦(liáo):雨水积的水池。 潢,积水池。 潦,雨水。
鰕䱇篇_曹植_注释_译文_创作背景_赏析 | 知乐诗词 乘车登上五岳这般高峰,然后下到大丘之上。
《鰕䱇篇·曹植》全文与读后感赏析 - 汉魏古诗 - 品诗文网 《鰕䱇篇》正是诗人抒发烈烈壮怀的明志之作,大约写于魏明帝太和二、三年间。 太和二年 (228年),诗人曾上书明帝,慷慨陈辞,不愿做“禽息鸟视,终于白首”的“圈牢之养物 (家畜)”,而愿“乘危蹑险,骋舟奋骊”,参与讨伐东吴之大业 (《求自试表》)。 但这一宏愿,既不为明帝所理解,更遭到“朝士”所嗤笑。 诗人满怀悲愤之情,故此诗开篇, 即勃发一股怫郁不平之气:“鰕䱇游潢潦,不知江海流。 燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游! ”鰕为小鱼,䱇为黄鳝, 都是在小水坑 (潢)、淤水中 (潦)苟延残喘之辈。 正如宋玉《对楚王问》所说,它们又岂能与“朝发昆仑之墟,暴鬐 (鳍)于碣石,暮宿于孟诸 (大泽)”的大鲲,“比量”翻转江海的气概呢? 至于“燕雀”,常嬉戏于篱笆之间,穿掠于房檐之下。
蒹葭原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_诗经·国风·秦风古诗 . . . 逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。 河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处? 就在水边那一头。 逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
潏湟淴泱,㶖㴸㶒瀹。全诗赏析_古诗文网 琼蚌晞曜以莹珠,石蜐应节而扬葩;蜛蝫森衰以垂翘,玄蛎磈螺而碨䃁;或泛潋于潮波,或混沦乎泥沙。 若乃龙鲤一角,奇鸧九头。
蒹葭原文、翻译及赏析_诗经古诗_猿诗词 此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。 全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。 关于这首诗的内容,历来意见分歧很大。 在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读:为追求心中思慕之人不可得而作。 《蒹葭》属于《秦风》。 秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。 东周时的秦地大致相当于今天的陕西大部及甘肃东部。 其地「迫近戎狄」,这样的环境迫使秦人「修习战备,高尚气力」(《汉书·地理志》),而他们的情感也是激昂粗豪的。
鰕䱇篇原文、翻译及赏析_曹植_古诗词网 - gushici. net 在皇室之中得到高的礼遇,远大的抱负得以在天下实行。 “雠高”句:一作“高念翼皇家”。 高念,最高的信念。
《鰕?篇》 - 魏·曹植 - 哲理诗鉴赏 - 可可诗词网 诗的前六句为第一层,写壮士之志向远大,难为世俗之士所知。 先说鰕鳝这类小鱼只在小水坑里游动,不知世上还有大江大海;燕雀这类小鸟只在篱笆间游戏,怎么会知道鸿鹄遨游于天地之间呢?鰕,即鲵,一种小鱼。 ?,即“鳝”字,黄鳝。 潢,小水坑。 潦,道路上的淤水。 “鰕?淤潢潦,不知江海流”二句,本于宋玉《对楚王问》:“夫尺泽之鲵,岂能与之语江海之大哉!”藩柴,篱笆。 鸿鹄,即鹄,俗称天鹅。 “燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游”二句,本于《史记·陈涉世家》中陈涉语:“燕雀安知鸿鹄之志哉!”以上四句,都是说明世俗之士不知壮士之心,用的是比喻。 以下两句,就直接从人事角度来说明:“世士此诚明,大德固无俦。 ”世上的士人如果真正明白了这个道理,那末他崇高的德行,别人必定无可相比。
潏湟淴泱,㶖㴸㶒瀹。全诗赏析_古诗文网 琼蚌晞曜以莹珠,石蜐应节而扬葩;蜛蝫森衰以垂翘,玄蛎磈螺而碨䃁;或泛潋于潮波,或混沦乎泥沙。 若乃龙鲤一角,奇鸧九头。
《鰕䱇篇· [魏]曹植》原文与赏析 - 哲理诗 - 品诗文网 诗的前六句为第一层,写壮士之志向远大,难为世俗之士所知。 先说鰕鳝这类小鱼只在小水坑里游动,不知世上还有大江大海;燕雀这类小鸟只在篱笆间游戏,怎么会知道鸿鹄遨游于天地之间呢?鰕,即鲵,一种小鱼。 䱇,即“鳝”字,黄鳝。 潢,小水坑。 潦,道路上的淤水。 “鰕䱇淤潢潦,不知江海流”二句,本于宋玉《对楚王问》:“夫尺泽之鲵,岂能与之语江海之大哉!”藩柴,篱笆。 鸿鹄,即鹄,俗称天鹅。 “燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游”二句,本于《史记·陈涉世家》中陈涉语:“燕雀安知鸿鹄之志哉!”以上四句,都是说明世俗之士不知壮士之心,用的是比喻。 以下两句,就直接从人事角度来说明:“世士此诚明,大德固无俦。 ”世上的士人如果真正明白了这个道理,那末他崇高的德行,别人必定无可相比。