companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories












Company Directories & Business Directories

LA MICHOACANA

DALTON-USA

Company Name:
Corporate Name:
LA MICHOACANA
Company Title:  
Company Description:  
Keywords to Search:  
Company Address: 608 Martin Luther King Jr Blvd,DALTON,GA,USA 
ZIP Code:
Postal Code:
30721-3204 
Telephone Number:  
Fax Number: 7062721014 (+1-706-272-1014) 
Website:
 
Email:
 
USA SIC Code(Standard Industrial Classification Code):
541105 
USA SIC Description:
Grocers-Retail 
Number of Employees:
 
Sales Amount:
 
Credit History:
Credit Report:
 
Contact Person:
 
Remove my name



copy and paste this google map to your website or blog!

Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples:
WordPress Example, Blogger Example)









Input Form:Deal with this potential dealer,buyer,seller,supplier,manufacturer,exporter,importer

(Any information to deal,buy, sell, quote for products or service)

Your Subject:
Your Comment or Review:
Security Code:



Previous company profile:
TEXTILE & IND SALES INC
EXIT REALTY PROSPERITY GROUP
MILLER
Next company profile:
DALTON-WHITFIELD PUBLIC LBRRY
DOWGURU.COM
COWAN LAW FIRM










Company News:
  • La Michoacana - WordReference Forums
    Hello! There is a small grocery store in a nearby town that is called "La Michoacana " I have not found "michoacana" in any dictionary Does anyone know what this means in English? Thank you!
  • ice cream toppings - WordReference Forums
    Por ejemplo, cuando voy a La Michoacana por una paleta de mamey o de fresa cubierta de chocolate, el chico que me atiende usa cereal (aunque no todo lo que acompaña a la paleta sea cereal propiamente) o simplemente no usa nada y señala todas las opciones (coco rallado, granola, chispas, chispas de chocolate, choco crispis, nuez, etcétera):
  • ¿A la o en la?. . . - WordReference Forums
    Saludos Tuve que recurrir acá, porque no hallé información sobre mi incógnita en la red Sé, de manera inconsciente, el uso de "a la" y "en la"; pero ahora mismo se presentó una duda cuando escribía un relato Verán, quise escribir: " Botellazos a la cabeza" y " Escupitajos a la cara"
  • le ou la vidéo? - WordReference Forums
    Bonjour Est-ce que c'est le ou la vidéo? Si je ne me trompe pas, selon le dictionnaire WR, c'est la, mais ma collègue francophone dit toujours « le vidéo » Est-ce que ça dépend de la durée si c'est court (comme un vidéo-clip), c'est le? et s'il s'agit d'un film c'est la? Voici ma
  • FR: sur dans la rue, la route, lavenue, le boulevard, etc . . .
    La voiture dans la rue, sur la route, sur l'autoroute, sur la voie de gauche droite du milieu, sur le chemin ou sur le trottoir eek: eh oui ! )
  • a en la edad de - WordReference Forums
    Hola a todos: Siempre he tenido la impresión de que si hablamos de la edad, es más correcto utilizar la preposición a: es decir, a la edad de los quince años, a mi edad etc Sin embargo, veo que se utiliza muy a menudo la preposición en: en la edad de los quince años, en mi edad etc Por eso
  • FR: la manière façon + dont de avec par laquelle
    Fra-esp, tu as raison, c'est meme incorect de dire 'la maniere avec laquelle' Il faut dire 'la maniere dont' ou encore 'la maniere de laquelle je le fais' même si cette dernière formation est très rarement utilisée Dire 'la maniere avec la quelle' est une faute que beaucoup font, mais il est simple de la corriger en voyant qu'on ne dira jamais 'je le fais avec cette maniere' mais 'je le
  • fue a la pinta - WordReference Forums
    About “la pinta” as a synonym for jail: Yes, it’s authentic In certain contexts — especially in Mexico and among Chicano or Latino communities in the U S — “la pinta” is used colloquially to refer to jail It’s very likely that what your friend heard was accurate Typical example: “Lo agarraron con mota y se fue a la pinta ”
  • Hay ahí la llevo - WordReference Forums
    Hola, Para decir: Hay mucho trabajo, pero ______ la llevo ¿Se usa ahí o hay? Gracias
  • Hasle Hazle saber - WordReference Forums
    Hola! Alguien me puede apoyar en aclararme como se escribe Hasle o Hazle ejemplo: Hasle saber que lo amas o Hazle saber que lo amas




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer