copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
La Michoacana - WordReference Forums Hello! There is a small grocery store in a nearby town that is called "La Michoacana " I have not found "michoacana" in any dictionary Does anyone know what this means in English? Thank you!
ice cream toppings - WordReference Forums Por ejemplo, cuando voy a La Michoacana por una paleta de mamey o de fresa cubierta de chocolate, el chico que me atiende usa cereal (aunque no todo lo que acompaña a la paleta sea cereal propiamente) o simplemente no usa nada y señala todas las opciones (coco rallado, granola, chispas, chispas de chocolate, choco crispis, nuez, etcétera):
¿A la o en la?. . . - WordReference Forums Saludos Tuve que recurrir acá, porque no hallé información sobre mi incógnita en la red Sé, de manera inconsciente, el uso de "a la" y "en la"; pero ahora mismo se presentó una duda cuando escribía un relato Verán, quise escribir: " Botellazos a la cabeza" y " Escupitajos a la cara"
le ou la vidéo? - WordReference Forums Bonjour Est-ce que c'est le ou la vidéo? Si je ne me trompe pas, selon le dictionnaire WR, c'est la, mais ma collègue francophone dit toujours « le vidéo » Est-ce que ça dépend de la durée si c'est court (comme un vidéo-clip), c'est le? et s'il s'agit d'un film c'est la? Voici ma
a en la edad de - WordReference Forums Hola a todos: Siempre he tenido la impresión de que si hablamos de la edad, es más correcto utilizar la preposición a: es decir, a la edad de los quince años, a mi edad etc Sin embargo, veo que se utiliza muy a menudo la preposición en: en la edad de los quince años, en mi edad etc Por eso
FR: la manière façon + dont de avec par laquelle Fra-esp, tu as raison, c'est meme incorect de dire 'la maniere avec laquelle' Il faut dire 'la maniere dont' ou encore 'la maniere de laquelle je le fais' même si cette dernière formation est très rarement utilisée Dire 'la maniere avec la quelle' est une faute que beaucoup font, mais il est simple de la corriger en voyant qu'on ne dira jamais 'je le fais avec cette maniere' mais 'je le
fue a la pinta - WordReference Forums About “la pinta” as a synonym for jail: Yes, it’s authentic In certain contexts — especially in Mexico and among Chicano or Latino communities in the U S — “la pinta” is used colloquially to refer to jail It’s very likely that what your friend heard was accurate Typical example: “Lo agarraron con mota y se fue a la pinta ”
Hasle Hazle saber - WordReference Forums Hola! Alguien me puede apoyar en aclararme como se escribe Hasle o Hazle ejemplo: Hasle saber que lo amas o Hazle saber que lo amas