copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
translation - How do you translate 下沉市场 to English? - Chinese . . . Now I got where you coming from, but I still feel the explanation does not fit the meaning of the phrase In a sense, "下求市场" would be more precise in describing the phenomenon - high competitive cities go down (下) the rungs (rakings) to the less developed rural area seeking (求) cheap labor, and resulting in prosperous (rising) of the underdeveloped areas The English equivalent
Is 不错 used only to mean good and never mean not bad? 不错 is a composite word of 不 and 错, the former means "NOT" and the latter means "wrong", if I understand it correctly However, when I look up 不错 in my dictionary (macOS's built-in dictionary), it
What’s the difference between a G7 and a G major seven chord? What is the difference between a G7 and a G major seven chord? I assumed that a G chord with a seven behind it would be a G major seven Could somebody explain to me the difference and how they are
phrase - The meaning of 打卡 - Chinese Language Stack Exchange The primary meaning of 打卡 is to swipe a card, clock in, punch a card, etc But I see it used in another context which I can't quite put my finger on and when I ask Chinese people about it they don'
What is 擦边 as in the case of the athlete champion turned dancer? It originates from the term 擦边球 in table tennis As stated in the link, 打擦边球 becomes a metaphor for doing something near the boundaries of what is acceptable, i e , in a legal or moral gray area While 打擦边球 is used in a general context, people now use 擦边 specifically for the behavior of producing sexy materials but not to the extent of being considered sexual content
Why is 我草 (wǒ cǎo) vs. 我操 (wǒ cāo) funny? 肏 is hardly used, the phonogram characters like 操, 草, 曹, 艹 (艸), even 擦 are used more It's usually written with these characters for the websites may ban these words, so many people use homophones instead to avoid being replaced with asterisks
Why is note B marked with H in Scandinavia and Germany? At least in Scandinavia and Germany two notes are marked differently than in most other countries: B -> H B♭ -> B I have heard that this is due to mistake in interpreting messy sheet notes, as ♭ is