copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
営業中って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? 例文二: When I got to the store, there was a "we're open" sign, but I couldn't open the door 店に着いたら、営業中看板があったが、ドアを開けられなかった。 例文三: When I got to the store, there was an "open for business" sign, but I couldn't open the door
営業時間って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? →営業時間を教えてください。 What time do you open? →何時に開店しますか。 What time do you close? →何時に閉店しますか。 We are open Monday through Saturday, from 10 a m to 5 p m →月曜日から土曜日、朝10時から夕方の5時まで営業しています。 ご質問ありがとうございまし
Open your books on, to page . . . ? | WordReference Forums In BE, we would definately say "Open your books at page 10" But, we'd say "right, we're on page 10" Spot on, and not at all complicated We open the book at a page to read the text written on the page
Opened vs open? - English Language Usage Stack Exchange Is there are rule when to use opened vs open? I always get confused even though I've been speaking English as the dominant language for more than half my life E g Is the door open(ed)?
今から開封しますって英語でなんて言うの? - DMM英会話 開封するは、普通にopenという動詞を使って十分です。 包装を外すという意味でuwrapという動詞もありますが、プレゼントか、何かきちんと包装されたものに使われるものです。 We are going to open the package of the product 商品の包装を開封します。 Here will we open the package はい、ここで今から開けます
開店準備中って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? We will be open soon, stay tuned! (もう少しで開店です! 次のお知らせが出るまで、待っていてくださいね~) We will open this month (date to be announced SOON) (今月開店です。 その日付はもうすぐ公開されます! ) We will be open soon
We are open или opened | WordReference Forums Завязался спор как правильно сказать "We are open" или "opened" И почему open без `ed Как объяснить это с помощью правил, а не на уровне личного мнения и догадок? Какие это части речи? Преподаватель умудрился утверждать что можно
Why do we use open and closed instead of opened and closed So open has had the adjectival meaning longer than it has been used as a verb In the case of close, though it seems to come ultimately from a Latin adjective (past participle clausum), within English (and the French we got it from) it was primarily a verb, and so the derived closed came into use
「本日サービス実施中」って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? 一番シンプルなのがこちらです。 英訳① Open (Closed) 英文にするとこちら。 英訳② We are open (closed) today こんな言い方もできます。 英訳③ Open for service ただ、Closed for serviceは「改修中で使えない」という意味になります。 いかがでしょうか。 ご参考になりましたら幸いです。