copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
Pourquoi AU voleur? - French Language Stack Exchange Pourquoi la préposition au figure-t-elle dans l'exclamation « Au voleur ! » Quel est son rôle sémantique? J'imagine que la locution parallèle « Au secours ! » permet l'interprétation: « [Venez] à [
Comment mettre en parallèle des comparatifs en français En français c'est relativement similaire Dans les constructions ci-dessous, les adverbes ou adjectifs de comparaison sont placés en tête, mais ils ne sont pas précédés d'un article Cela ne fonctionne que lorsqu'on corrèle des propositions entières Lorsque, comme dans le premier exemple, l'anglais juxtapose des adjectifs ou des adverbes substantivés, le français a tendance à
Que répondre Jespère que vous allez bien ? - email professionnel La plupart du temps, les recruteurs commencent leurs emails par : J'espère que tu vas bien D'habitude, je réponds : Je vais bien merci, j'espère que tu vas bien aussi Je me pose la question :
traduction - Interpretation of Deux droites confondues in . . . I am reading a French geometry textbook that says the following: Pour ce qui va nous intéresser ici, deux droites qui ne se rencontrent pas (ou sont confondues) sont dites parallèles My English
Est-il incorrect décrire « Veuille trouver le document Lors d'un courriel, il est très commun d'écrire Veuillez trouver ci-joint le document demandé Si l'on tutoie le destinataire, l'on emploiera plutôt quelque chose comme Tu trouveras ci-joint le
La locution « sous guise de - French Language Stack Exchange Quand bien même journaliste au Monde, Alain Woodrow est d'origine britannique 1 et il ne fait guère de doute que son sous guise de a été influencé par l'expression idiomatique anglaise : under the guise of idiom : by saying or acting as if something is other than what it really is She swindles people under the guise of friendship Merriam Webster J'avoue que la suite de la phrase (de