copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
Penner as an insult? - German Language Stack Exchange Hence, Penner could translate to sleeper - probably to describe someone sleeping (visibly, in public) This is where you get the connection to the negative attributes mentioned in DenkerAffe's answer : Sleeping is arguably the laziest kind of activity homeless people could possibly be doing, which is where the association with being too lazy to
Penner as an original etymology - German Language Stack Exchange Relating Penner to the mentioned pno- or pnein is somewhat far fetched, because those are closer associated to "air" and "air pressure" like in "pneu", "pneumatic" (and therefore leading to "sneezing") A "pneu" is also a word for a (bicycle) tire, because it is filled with air under a certain pressure
Der frühe Vogel fängt den Wurm - German Language Stack Exchange Wie kann ich das Sprichwort "Der frühe Vogel fängt den Wurm" so ummünzen, abändern oder erweitern, dass der frühe Vogel der Depp ist, bzw dass der Wurm der lange schläft als der Klügere oder der Weisere dasteht? Ich habe es gestrichen satt mir als gläubigen Langschläfer, Penner und Faulpelz diesen bescheuerten Spruch anhören zu müssen
etymology - What is the origin and meaning of the expression Da wird . . . Eventuel hilft mitteldeutsch pan, ban, espan weiter (q v mhdbw-online de) Ebenso unsicher wäre Anschluss an Penne in Gaunersprache "Nachtunterkunft" (cp Penner), Studentensprache "Schule" Für Hunde gibt es streng genommen aber nur den Platz im Gehege, eher als in freier Wild-Bahn Daher liegt der Anschluss an die allgemeinere Bedeutung nah
idiom - auf die Nerven gehen vs. an den Nerven zerren vs. an die . . . Also a side question about "jemandem an die Nerven gehen", it says here: Im Gegensatz zur ähnlichen Redewendung "auf die Nerven gehen" beschreibt diese eher einen Prozess, der über einen längeren Zeitraum stattfindet und keinen kurzfristigen Gemütszustand
In welchem Teil Deutschlands sagt man ratzen? Penner ‚Obdachloser‘, Penne ‚Schule‘ und Pennäler ‚Schüler‘ dürften hingegen mit pennen verwandt sein, welches ich am häufigsten in verpennen höre Der online frei verfügbare Atlas zur deutschen Alltagssprache listet leider zu ‚schlafen‘ bisher keine regionale Verteilung
überlassen vs. verlassen - German Language Stack Exchange This might be with or without a reward Examples: 1 Ich habe ihm für den Heimweg meinen Regenschirm überlassen - The umbrella is just borrowed empathy 2 Ich habe dem Penner meinen Mantel überlassen - The tramp gets the coat for free empathy 3 Er hat seiner Frau die Kinder überlassen
english to german - Suitable translation of you guys or you lot . . . I wouldn't necessarily single out "Schweine" here, since that could be substituted by "Penner", "Säcke" or any other otherwise offensive term that people may refer to each other within circles of close friends –
Do people actually use the word kaputt in conversation? @orithena Interesting, now that you say that I also think one could casually say "das ist so'n total kaputter Penner" or similar to describe somebody in (not just temporarily) bad shape – Peter - Reinstate Monica
Newest etymology Questions - German Language Stack Exchange "Penner" as an original etymology See prior question about its meaning: Penner as an Insult? Pfeifer gives indecisive derivations from Yiddish, Hebrew and Gaunersprache, as if there are no older German cognates: 1 "jiddisch