copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
Where to put the tone mark in pinyin In pinyin the tone mark (diacritical mark) only goes on vowels If there is only one vowel in a character's pinyin then the answer is easy, the tone mark just goes on the vowel For example: 思 sī,
How to write characters containing the ǚ pinyin symbol in most common . . . Most of them share the same principles for translating what you type in pinyin to Chinese characters But I am unable to figure out how to type in pinyin words with an U with Umlaut like ǚ, for example 女 I am using: Google Pinyin Input in Android, and Chinese Sun Pinyin, ibus m17n and ibus-pinyin in Ubuntu Is there some common way used to
pinyin - Why yan instead of ian (or yian)? (An, ban, can . . . So, in my (uneducated) opinion, ian would've made perfect sense (And if we somehow had some objection to a pinyin word starting with two vowels and ending with a consonant, we could also use yian ) Why did the creators of pinyin choose to use yan (instead of ian or yian)? (I'm sure there were good reasons, hence my question here )
How is the r sound pronounced? - Chinese Language Stack Exchange Can you tell the difference between English sh and Pinyin sh? If yes, do the same for the Pinyin r and you will have perfect standard pronunciation Otherwise, don't worry about it Do not listen to anyone talking about [ʒ] or French j Under certain circumstances, in certain dialects, the Pinyin r might be realised with a more sibiliant
Chinese input on Windows based on pinyin and tones Is there anybody who can understand the the poster's question? He's asking for an input method to write Chinese characters, not Pinyin He wants the input method to consider a tone input, to specify a tone on a pinyin input, one advantage is to shrink the number of characters in the list The windows cannot always predict what you want to write
pronunciation - 血: xuè , xiě, whats the difference? - Chinese Language . . . The standard Chinese dictionary (《现代汉语词典》) lists xuè (fourth, not third, tone) as the official pronunciation and xiě as a colloquial variant As such, in most compounds and technical terms, xuè is preferred The pronunciation xiě is acceptable when you just want to say "blood" in casual speech There are several exceptions: the two modifiers 血糊糊 (xiěhūhū, "covered
How common is the character 唷 (pinyin: yō) in Mandarin? 2 I have been searching for an official version of the Pinyin chart and I came across multiple variations of it One of the charts I saw had the combination "yo" A quick search showed that one character it is used with is 唷 (yō) The definition of 唷 is: (interjection expressing surprise) Oh! My!
What are the most common Mandarin words for each pinyin syllable? If you are interested in words containing these characters, you can find them below: As well as example sentences using these words: You could check also the Chinese Yabla dictionary or the Pleco dictionary (for the mobile phone) Searching for the pinyin syllable gives results for common characters