copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
Tan largo me lo fiais - WordReference Forums "Tan largo me lo fiáis " [Me estás dando largo plazo para cumplir con mi deuda o deber (No hay problema! Soy joven; voy a vivir muchísimos más años hasta la vejez y senectud, y después de hacer todo lo que me dé la gana en esta vida, luego me arrepentiré Dios me perdonará No hay problema!)]
pasar de largo - WordReference Forums Pasar de largo = Pasar sin detenerse; tanto al caminar por la plaza como al leer (pasar la vista por las palabras escritas) sin pararse a analizar, pensar, imaginar, interpretar, asimilar, lo que se lee También con otras partes del cuerpo: hojeó tan rápidamente las hojas del libro que se pasó de largo el capítulo que le interesaba (aquí también podría decir: pasó por alto) Una cosa
¡largo de aquí! - WordReference Forums Hola, Mi pregunta va a los españoles Sé que existe la expresión “¡lárgate!” pero no entiendo la lógica detrás de la expresión “¡largo de aquí!” porque es dirigida a otras personas Me suena mal porque me parece como si dijeran “yo me largo de aquí” en vez de algo como “largáis de aquí”
al largo- a lo largo - WordReference Forums -Al largo del texto sostengamos que está en la dimensión política el camino para la participación ciudadana -Queda claro, a lo largo del texto , que los hermanos niegan sistemáticamente, desde su autosuficiencia y pasividad, una relación con el exterior
a lo largo de tu vida | WordReference Forums Creo que el sentido que le das al "durante toda la vida" y "a lo largo de la vida" es correcto "Durante toda la vida" me suena más poético y absoluto, como con un sentido muy fuerte de certeza Definitivamente queda siempre mejor "te amaré durante toda mi vida" que "te amaré a lo largo de mi vida"
a largo plazo de largo plazo | WordReference Forums Pasivo a largo plazo = Pasivo de largo plazo Así como decís: "Activos de largo plazo", perfectamente también lo podés decir como "activos a largo plazo" y la traducción al inglés es la misma: "long term assets" Lo mismo aplica para lo de "equilibrio de a largo plazo" (long term equilibrium)
Pisado, saco largo - WordReference Forums Hola paisano, acabo de regresar hace dos semanas de California a Perú y déjame decirte que un adjetivo de lenguage familiar que usan los estadounidenses para calificar a un hombre de saco largo o pisado, como llamamos los peruanos a los hombres que hacen todo los que sus parejas les dicen u ordenan, es WHIPPED
De dos metros de altos alto (medida y adjetivo): Concordancia Esta ciudad tiene un bulevar de más de cinco kilómetros de largo Mi pueblo tiene una playa de cincuenta metros de ancho 2ª Construcción: [de+adjetivo plural +sustantivo plural+de+cantidad+medida singular o plural] Estoy rodeado de altas plantas de dos metros Estoy rodeado de altas plantas de un metro
alto x largo x ancho - WordReference Forums Contexto: I think this is a formula for volume? height x length x width? "alto x largo x ancho" is such a common phrase and yet I am so confused as to what it actually means, because to me largo y ancho are synonyms ¿Cualesquiera ideas?
Cumulation applied with - WordReference Forums Buenos días, Estoy traduciendo una "Long Term Supplier's Declaration" (Declaración de Proveedores a largo plazo), y hay un apartado que no sé que