copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
high school: Oberschule, Hauptschule, Realschule or Gymnasium Schuljahr umfassende Schule) as a secondary education level which start since 5 years after elementary school, and "Oberschule" according Wikipedia the system was abolished in the early 1990s after reunification, it continues to influence school life in the eastern German states
Präposition in auf eine Schule gehen - German Language Stack Exchange In die auf die Schule bezieht sich auf die Zugehörigkeit zur Schule, welche Schule er regelmäßig besucht, wo er angemeldet ist Konstruiertes Beispiel (nicht besonders schön): Ich gehe auf die Karl-Maier-Schule, aber montags in der 6 Stunde gehen wir zur Helene-Müller-Schule zur Theater-AG
Any connection between schult (debt) and Schule (school)? Schule derives (just like the English "school") from the Latin "schola" Schuld or the compound Schultheiß you mention derives according to Grimm from Germanic skulan, which is also a common ancestor of sollen in German as well as shall in English Thus those two words are not likely to have a common ancestor
Aus von Unterschied - German Language Stack Exchange Max kommt aus der Schule: Two different meanings: Max just left the school building You can see him coming out Max comes (home) from school Max kommt von der Schule: Is more a direction: he comes from the direction where the school is So can mean the same as the first one: Max comes (home) from school BUT: Can also mean: He works for school
negation - Wann verwendet man kein und wann nicht? - German . . . Ich wollte nur sagen, dass es sowohl "geht nicht in die Schule" als auch "in keine Schule" gibt, aber dass die Bedeutung anders ist "Der Junge ist jahrelang von den Mitschülern gehänselt und verspottet worden Nach einem Selbstmordversuch wurde er ins Krankenhaus gebracht
word choice - aus der Kita oder von der Kita abholen - German . . . Was man sagt, kann situativ verschieden sein: Wenn man ausdrücken will, dass man das Kind "in die Freizeit" holt, dann scheint mir angebracht von der Schule zu verwenden, wenn man eher auf den Ort referieren will, dann scheint mir eher aus der Schule angebracht Ich hole mein Kind von der Schule ab, und dann gehen wir in den Zoo
grammaticality - In die Schule or In der Schule or Zur Schule? - German . . . In der Schule is the answer to the question where you actually are Wo bist Du gerade? In der Schule In die Schule is the answer to the question where you are headed Wohin gehst Du jetzt? In die Schule Please note that this mostly implies that you are also actually either enrolled there or work there Zur Schule is a bit ambiguous It can
Was ist ein Eselsbänkler? - German Language Stack Exchange Die Eselsbank war früher in der Schule die Schulbank, an die der Lehrer die hoffnungslosen Fälle gesetzt hat - entweder ganz vorne oder (eher) ganz hinten im Klassenzimmer Der Eselsbänkler ist dann eben derjenige, der dorthin verbannt wurde
zur Schule vs in die Schule - German Language Stack Exchange Ich gehe in die Schule I'm in front of the building and about to enter Ich gehe zur Schule I'm far away from the school building and tell my destination to explain what I'm doing right now Ich bringe meine Tochter in die Schule You may hear this in Austria, because they use the preposition in also for the school as an institution
„auf dem Schulhof vs „im Hinterhof? - German Language Stack Exchange Im "Bundesdeutsches Deutsch" sprechenden Teil (damit meine ich, sehr unwissenschaftlich, im Wesentlichen die BRD minus dem Teil, in dem Niederbairisch gesprochen wird) wird wohl "auf dem Schulhof" das einzig richtige sein, wie schon @Janka in seiner Antwort bemerkte, allerdings geht man dort auch "zur Schule", ist "auf der Schule" (wenn man