Company Directories & Business Directories
VELTRI CANADA LTD
Company Name: Corporate Name:
VELTRI CANADA LTD
Company Title:
Company Description:
Keywords to Search:
Company Address:
409 Patillo,EMERYVILLE,ON,Canada
ZIP Code: Postal Code:
N0R
Telephone Number:
5197273034
Fax Number:
Website:
Email:
USA SIC Code(Standard Industrial Classification Code):
0
USA SIC Description:
ASSOCIATIONS SOCIETIES & FOUNDATIONS
Number of Employees:
Sales Amount:
Credit History:
Credit Report:
Contact Person:
Remove my name
copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples:
WordPress Example , Blogger Example )
copy to clipboard
Company News:
鰕䱇篇原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_曹植古诗_古诗文网 这首诗是 曹植 抒发烈烈壮怀的明志之作,当是曹植后期的作品,大约写于魏明帝太和二年(公元228)、三年(公元229)间。 此诗在《乐府诗集》中被收入《相和歌·平调曲》。 这是曹植自制的新题乐府,篇名取自篇首二字。 《乐府解题》说:“曹植拟《长歌行》为《鰕䱇》。 ”古诗又云:“长歌正激烈。 ”可见《长歌行》是慷慨激烈的调子。 这使得此篇形式非常切合内容。 全诗可分两层。 前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。 此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。 开头四句,以“鰕䱇”“燕雀”比世间热衷于谋私营利之徒。 以“江海”“鸿鹄”喻胸
鰕䱇篇_曹植_注释_译文_创作背景_赏析 | 知乐诗词 鰕䱇游潢潦,不知江海流。 燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游! 世士此诚明,大德固无俦。 驾言登五岳,然后小陵丘。 俯观上路人,势利惟是谋。 雠高念皇家,远怀柔九州。 抚剑而雷音,猛气纵横浮。 泛泊徒嗷嗷,谁知壮士忧? 鰕(xiā):同“虾”;一说大鲵,一种小鱼。 䱇(shàn):即“鳝”,黄鳝一类。 潢(huáng)潦(liáo):雨水积的水池。 潢,积水池。 潦,雨水。 藩柴:篱笆。 鸿鹄(hú):天鹅。 世士:志士。 此诚明:真正知道上面所喻之理。 一作“诚明性”,又作“比诚明”。 大德:大功德。 固:必定。 一作“故”。 无俦(chóu):无比。 驾:驾车。 言:语助词。 上路人:指在仕途上奔走营私的小人。 “势利”句:只图谋势利。 惟是谋,一作“是谋雠”。
《鰕䱇篇·曹植》全文与读后感赏析 - 汉魏古诗 - 品诗文网 《鰕䱇篇》正是诗人抒发烈烈壮怀的明志之作,大约写于魏明帝太和二、三年间。 太和二年 (228年),诗人曾上书明帝,慷慨陈辞,不愿做“禽息鸟视,终于白首”的“圈牢之养物 (家畜)”,而愿“乘危蹑险,骋舟奋骊”,参与讨伐东吴之大业 (《求自试表》)。 但这一宏愿,既不为明帝所理解,更遭到“朝士”所嗤笑。 诗人满怀悲愤之情,故此诗开篇, 即勃发一股怫郁不平之气:“鰕䱇游潢潦,不知江海流。 燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游! ”鰕为小鱼,䱇为黄鳝, 都是在小水坑 (潢)、淤水中 (潦)苟延残喘之辈。 正如宋玉《对楚王问》所说,它们又岂能与“朝发昆仑之墟,暴鬐 (鳍)于碣石,暮宿于孟诸 (大泽)”的大鲲,“比量”翻转江海的气概呢? 至于“燕雀”,常嬉戏于篱笆之间,穿掠于房檐之下。
《鰕䱇篇》曹植原文、注释、翻译及赏析、曹植诗 - 句子控 . . . 《鰕䱇篇》:这是一首以虾、鱼、燕、雀等动物为象征的诗篇,通过描绘它们的活动,表达诗人的人生观和价值观。 1 鰕䱇游潢潦,不知江海流:虾、鱼在水中游荡,它们并不了解江海的广阔。 这两句诗句意味着在平凡生活中的人们很难理解高远的理想和抱负。 2 燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游:燕子和麻雀在屋檐下嬉戏,怎么能知道大雁和天鹅的高远飞行呢? 这两句比喻平凡的人难以理解非凡者的远大志向。 3 世士此诚明,大德固无俦:世上的人们如果能认清这个道理,那才是真正聪明有德的人,无人能比。 4 驾言登五岳,然后小陵丘:先要努力攀登五岳这样的高山,然后再去看待那些小的丘陵。 这里表示要先追求伟大的理想,再关注琐碎的小事。 5 俯观上路人,势利惟是谋:低头看看路上的人,他们只知道追求权势利益。 6
诗经(集注版)·蜉蝣 其封域在兖州陶丘之北,菏泽之野,今济阴定陶是也。 《蜉蝣》,刺奢也。 昭公国小而迫,无法以自守,好奢而任小人,将无所依焉。 蜉蝣 之羽, 衣裳楚楚。 心之忧矣,于我 归处。 (一章) 蜉蝣 之翼, 采采衣服。 心之忧矣,于我 归息。 (二章) 蜉蝣掘阅, 麻衣 如雪。 心之忧矣,于我 归说。 (三章) 按: 蜉蝣三章,章四句。
《鰕䱇篇》的原文打印版、对照翻译曹植-古文之家 鰕䱇游潢潦,不知江海流。 燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游! 世士诚明性,大德固无俦。 驾言登五岳,然后小陵丘。 俯观上路人,势利惟是谋。 仇高念皇家,远怀柔九州。 抚剑而雷音,猛气纵横浮。 泛泊徒嗷嗷,谁知壮士忧? 说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。 鰕䱇游潢潦,不知江海流。 鱼虾游戏于池塘小流之间,不知道还有江海河流。 燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游! 燕雀在树枝柴篱间上下嬉戏,又岂能知道鸿鹄的志向! 世士诚明性,大德固无俦。 世俗之事由此可见一般,德行高尚之人总是无比孤独的。 驾言登五岳,然后小陵丘。 驾车登上五岳这般高峰,然后又下到大丘之上。 俯观上路人,势利惟是谋。
鰕䱇篇原文、翻译及赏析_曹植古诗_猿诗词 《鰕䱇篇》是汉末三国文学家曹植所作的一首五言诗,全诗可分两层。 前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。 此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。 《鰕䱇篇》这首诗是曹植抒发烈烈壮怀的明志之作,当是曹植后期的作品,大约写于魏明帝太和二年(228)、三年(229)间。 此诗在《乐府诗集》中被收入《相和歌·平调曲》。 这是曹植自制的新题乐府,篇名取自篇首二字。 《乐府解题》说:“曹植拟《长歌行》为《鰕䱇》。 ”古诗又云:“长歌正激烈。 ”可见《长歌行》是慷慨激烈的调子。 这使得此篇形式非常切合内容。 全诗可分两层。
蜉蝣篇-六家诗名物疏全文原文-识典古籍 《六家诗名物疏》蜉蝣篇,蜉蝣,尔雅云:蜉蜉,渠略。 舍人曰:南阳以东曰蜉蝣,梁宋之间曰渠略。 郭璞曰:似蛣蜣,身狭而长,有角,黄黑色。 蜉蝣篇涵盖原著全文和白话文版本,有详细的释义、注解与注释,助你理解深意。
《鰕䱇篇· [魏]曹植》原文与赏析 - 哲理诗 - 品诗文网 “燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游”二句,本于《史记·陈涉世家》中陈涉语:“燕雀安知鸿鹄之志哉!”以上四句,都是说明世俗之士不知壮士之心,用的是比喻。 以下两句,就直接从人事角度来说明:“世士此诚明,大德固无俦。 ”世上的士人如果真正明白了这个道理,那末他崇高的德行,别人必定无可相比。 此诚明,即诚明此,真正明白上述所说的这个道理。 固,必。 俦,比。 从这一层的六句来看,无疑,作者是希望世上的士人,能够学习鸿鹄,而不要去学习燕雀、鰕䱇。 诗的中间四句为第二层,讥刺世俗之士之卑微渺小。 “驾言登五岳,然后小陵丘”,驱车登临过五岳名山,然后才知道丘陵之类的土山真是太小了。 驾,驱车。 言,语助词。 小陵丘,以陵丘为小。 这两句是比喻,说明人有崇高志向,才能发现世俗之士的卑微渺小。
经典释文卷六-经典释文全文原文-识典古籍 𫛢鴂重言反。 大平音泰。 孺子 诮公反。 粥鬲子子 迨天 桑士 绸缪 恚奴心反。 拮 据 捋反。 荼 玄田 租 卒瘏 戟 梮萑苕口 之难 谯谯 翛翛 杀也 翘翘 所漂 晓晓 诉之 东山劳归 其思望女乐。 田力 以说 人并。 縢 分别志伸 慆罔 其蒙 为之 勿士行 枚 无行 陈 蜎蜎