copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
voilà voici - WordReference Forums Hi everybody! What is the difference between voila` and voici? Thanks! Pen Moderator note: multiple threads merged to create this one
que tu mavais demandées demandé denvoyer. - WordReference Forums Bonjour Pourriez-vous me dire quelle phrase est grammaticalement correcte? « Voici les deux lettres que tu m'avais demandées?? d'envoyer à François» « Voici les deux lettres que tu m'avais demandé?? d'envoyer à Francois » Je vous remercie beaucoup d'avance de m'éclairer
Mettre dans une situation - WordReference Forums Bonjour, Voici la phrase que je veux traduire : "Vous nous mettez dans une situation compliquée" Le contexte : une sorte de d'agent de l'ordre, un agent gouvernemental (il s'agit d'une fiction) fait face au refus d'un citoyen d'obéir à une demande précise Ma tentative de traduction : "You
mes proposition de des dates de des cours - WordReference Forums Voici mes propositions de dates de cours pour ce mois-ci Cela reste d'ailleurs valable pour moi si on ajoute pour Autrement dit, je dirais plus spontanément mes propositions pour les dates de cours de ce mois-ci que mes propositions pour les dates des cours de ce mois-ci
les modalités dont on a convenu(es) - accord - WordReference Forums Bonjour, Je me demandais si convenu devrait être accordé avec les modalités dans l'exemple suivant : Voici les modalités dont on a convenu convenues En temps normal, je dirais que c'est convenues puisque le complément, introduit par dont, est placé avant l'auxiliaire avoir Mais, en prenant
dans un hôtel à lhôtel - préposition | WordReference Forums Bonjour, Dans cette phrase précise où nous avons un adjectif qualificatif devant le substantif, c'est possible d'employer "dans le" à la place de "au"? Voici la phrase en question: "Mystères dans le grand hôtel" vs "Mystères au grand hôtel" merci d'avance
Voici Ici | WordReference Forums "Voici un étudiant inquiet" -> "Here is a worried student " or "That is a worried student" (pointing at) "Un étudiant inquiet est ici" -> "A worried student stands here" (indicating location) Hope it helps
me voici, me voilà - WordReference Forums An english equiv for me voici, me voila? Is there something better than Here I am, there I am? What is the sense of this term in French exactly?