copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
members members members area | WordReference Forums One is not necessarily correct over the others - member's area = an area of a member, belonging to a member - members' area = an area of members, belonging to more than one member - members area = an area for members That is exactly the problem I have been having so far
member ID (insurance companies) - WordReference Forums I sometimes interpret for calls to insurance companies At the beginning of the call the customer service representative often asks "Can you tell me your member ID?" or "What's your member ID number?" (The answer is always a string of numbers or numbers and letters ) How should I interpret those
member: miembro, socio, cliente. . . ? | WordReference Forums Welcome to the forum, yoelcita Para un club, yo diría "socio" y para un gimnasio "socio" o "cliente", ahora en España si el gimnasio es público o municipal, se utiliza mucho "usuario" Estaba pensando que también se dice "miembro del club", pero no de un gimnasio A ver qué dicen los demás
Dios mío undebel | WordReference Forums Hola: Me gustaria saber que significa la palabra ''undebel''? Es una cancion La frase es siguente ''Qué bonita la mañana, Dios mío undebel, si tú me besas ala alba, Dios mío undebel '' Gracias por su pronta respuesta a este asunto
再看看 再说吧 | WordReference Forums 大家好! I was wondering how to express "再看看 再说吧" in English For example: 1 我还没考虑好要不要买,我再看看。 I haven't decided whether to buy it yet I'll see have a look
translation: 门头 门面 店面 | WordReference Forums 店面: (1) 商店的門面 (shopfront, storefront) (2) 商店用作門市交易、對外營業 (e g , 展示商品及與顧客交易) 的區域 (shop floor, store floor; the part of a store where products are displayed and sold) (3) 臨街的店舖 (shop, store) 門面:房屋沿街的部分 (facade), 特指商店外表沿街的部分 (shopfront, storefront) 門頭:大門口 (main